Feedback

Behold, has not our gulf been wrought by our Lord

ุฃู„ุง ู‡ู„ ุฃุชู‰ ุจุญุฑูŠู†ุง ุตู†ุน ุฑุจู†ุง

1. Behold, has not our gulf been wrought by our Lord
To their detriment, while God is most gentle with mankind?

ูก. ุฃูŽู„ุง ู‡ูŽู„ ุฃูŽุชู‰ ุจูŽุญุฑูŠู‘ูŽู†ุง ุตูู†ุนู ุฑูŽุจู‘ูู†ุง
ุนูŽู„ู‰ ู†ูŽุฃูŠูู‡ูู… ูˆูŽุงู„ู„ูŽู‡ู ุจูุงู„ู†ุงุณู ุฃูŽุฑูˆูŽุฏู

2. He will tell them the pact has been torn to pieces
And that all that does not please God corrupts

ูข. ููŽูŠูุฎุจูุฑูŽู‡ูู… ุฃูŽู†ู‘ูŽ ุงู„ุตูŽุญูŠููŽุฉูŽ ู…ูุฒู‘ูู‚ูŽุช
ูˆูŽุฃูŽู†ู‘ ูƒูู„ู‘ ู…ุง ู„ูŽู… ูŠูŽุฑุถูŽู‡ู ุงู„ู„ูŽู‡ู ู…ููุณูŽุฏู

3. It was stirred by lies and assembled sorcery
No other sorcery will ascend at the end of time

ูฃ. ุชูŽุฑุงูˆูŽุญูŽู‡ุง ุฅูููƒูŒ ูˆูŽุณูุญุฑูŒ ู…ูุฌูŽู…ู‘ูŽุนูŒ
ูˆูŽู„ูŽู… ูŠูู„ููŽ ุณูุญุฑูŒ ุขุฎุฑูŽ ุงู„ุฏูŽู‡ุฑู ูŠูŽุตุนุฏู

4. Those with no shred of dignity flocked to it
So it fluttered aimlessly in their heads

ูค. ุชูŽุฏุงุนู‰ ู„ูŽู‡ุง ู…ูŽู† ู„ูŽูŠุณูŽ ููŠู‡ุง ุจูู‚ูŽุฑู‚ูŽุฑู
ููŽุทุงุฆูุฑูู‡ุง ููŠ ุฑูŽุฃุณูู‡ุง ูŠูŽุชูŽุฑูŽุฏู‘ูŽุฏู

5. And it was a fitting consequence of a sinful deed
For an arm to be severed and a commander stripped of his title

ูฅ. ูˆูŽูƒุงู†ูŽุช ูƒููุงุกู‹ ูˆูŽู‚ุนูŽุฉูŒ ุจูุฃูŽุซูŠู…ูŽุฉู
ู„ููŠูู‚ุทูŽุนูŽ ู…ูู†ู‡ุง ุณุงุนูุฏูŒ ูˆูŽู…ูู‚ูŽู„ู‘ูŽุฏู

6. The people of the two holy places will flee in panic
Their horses will tremble in fear of evil

ูฆ. ูˆูŽูŠูŽุธุนูŽู†ู ุฃูŽู‡ู„ู ุงู„ู…ูŽูƒู‘ูŽุชูŽูŠู†ู ููŽูŠูŽู‡ุฑูุจูˆุง
ููŽุฑุงุฆูุตูู‡ูู… ู…ูู† ุฎูŽุดูŠูŽุฉู ุงู„ุดูŽุฑู‘ู ุชูุฑุนูŽุฏู

7. A farmer will be left to decide his own fate
At that time, will he find support there?

ูง. ูˆูŽูŠูุชุฑูŽูƒูŽ ุญูŽุฑู‘ุงุซูŒ ูŠูู‚ูŽู„ู‘ูุจู ุฃูŽู…ุฑูŽู‡ู
ุฃูŽูŠูุชู‡ูู…ู ููŠู‡ุง ุนูู†ุฏูŽ ุฐุงูƒูŽ ูˆูŽูŠูู†ุฌูุฏู

8. A band will ascend the two hills
Armed with lances, arrows, and bows

ูจ. ูˆูŽุชูŽุตุนูŽุฏู ุจูŽูŠู†ูŽ ุงู„ุฃูŽุฎุดูŽุจูŽูŠู†ู ูƒูŽุชูŠุจูŽุฉูŒ
ู„ูŽู‡ุง ุญูŽุฏูŽุฌูŒ ุณูŽู‡ู…ูŒ ูˆูŽู‚ูŽูˆุณูŒ ูˆูŽู…ูุฑู‡ูŽุฏู

9. Whoeverโ€™s pride stems from Mecca
Our pride stems from within Mecca, where we were born

ูฉ. ููŽู…ูŽู† ูŠูŽู†ุดูŽ ู…ูู† ุญูุถู‘ูŽุฑู ู…ูŽูƒู‘ูŽุฉูŽ ุนูุฒู‘ูู‡ู
ููŽุนูุฒู‘ูŽุชูู†ุง ููŠ ุจูŽุทู†ู ู…ูŽูƒู‘ูŽุฉูŽ ุฃูŽุชู„ูŽุฏู

10. We were raised there while its people were few
We have never ceased to gain more virtue and glory

ูกู . ู†ูŽุดูŽุฃู†ุง ุจูู‡ุง ูˆูŽุงู„ู†ุงุณู ููŠู‡ุง ู‚ูŽู„ุงุฆูู„
ููŽู„ูŽู… ู†ูŽู†ููŽูƒููƒ ู†ูŽุฒุฏุงุฏู ุฎูŠุฑุงู‹ ูˆูŽู†ูุญู…ูŽุฏู

11. We feed others until benefactors are left with nothing
When the hands of the generous tremble

ูกูก. ูˆูŽู†ูุทุนูู…ู ุญูŽุชู‘ู‰ ูŠูŽุชุฑููƒูŽ ุงู„ู†ุงุณู ููŽุถู„ูŽู‡ูู…
ุฅูุฐุง ุฌูุนูู„ูŽุช ุฃูŽูŠุฏูŠ ุงู„ู…ูููŠุถููŠู†ูŽ ุชูุฑุนูŽุฏู

12. May God reward the succession of Hajลซn men
Who give wise counsel to the chieftain's council

ูกูข. ุฌูŽุฒู‰ ุงู„ู„ูŽู‡ู ุฑูŽู‡ุทุงู‹ ุจูุงู„ุญูŽุฌูˆู†ู ุชูŽุชุงุจูŽุนูˆุง
ุนูŽู„ู‰ ู…ูŽู„ูŽุฅู ูŠูŽู‡ุฏูŠ ู„ูุญูŽุฒู…ู ูˆูŽูŠูุฑุดูุฏู

13. Sitting by the Hajลซn ruins as though they are
Laborers - no, they are far nobler and more magnificent

ูกูฃ. ู‚ูุนูˆุฏุงู‹ ู„ูŽุฏู‰ ุญูŽุทู…ู ุงู„ุญูŽุฌูˆู†ู ูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽู‡ูู…
ู…ูŽู‚ุงูˆูู„ูŽุฉูŒ ุจูŽู„ ู‡ูู… ุฃูŽุนูŽุฒู‘ู ูˆูŽุฃูŽู…ุฌูŽุฏู

14. Every falcon has aided it as though
When it marches clad in armor it neighs

ูกูค. ุฃูŽุนุงู†ูŽ ุนูŽู„ูŽูŠู‡ุง ูƒูู„ู‘ู ุตูŽู‚ุฑู ูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽู‡ู
ุฅูุฐุง ู…ุง ู…ูŽุดู‰ ููŠ ุฑูŽูุฑูŽูู ุงู„ุฏูุฑุนู ุฃูŽุญุฑูŽุฏู

15. Valiant amidst fierce trials as though it is
A flaming meteor in the grip of a blacksmith

ูกูฅ. ุฌูŽุฑูŠุกูŒ ุนูŽู„ู‰ ุฌูู„ู‘ู‰ ุงู„ุฎูุทูˆุจู ูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽู‡ู
ุดูู‡ุงุจูŒ ุจููƒูŽูู‘ูŠ ู‚ุงุจูุณู ูŠูŽุชูŽูˆูŽู‚ู‘ูŽุฏู

16. Of the most generous descendants of Luโ€™ayy ibn Ghalib
When resolved, his face flushes red

ูกูฆ. ู…ูู†ูŽ ุงู„ุฃูŽูƒุฑูŽู…ูŠู†ูŽ ููŠ ู„ุคูŠู‘ู ุจู†ู ุบุงู„ูุจ
ุฅูุฐุง ุณูŠู…ูŽ ุฎูŽุณูุงู‹ ูˆูŽุฌู‡ูู‡ู ูŠูŽุชูŽุฑูŽุจู‘ูŽุฏู

17. Tall, half his leg bared
His countenance refreshed by the cloudsโ€™ rain

ูกูง. ุทูŽูˆููŠู„ู ุงู„ู†ูุฌุงุฏู ุฎุงุฑูุฌูŒ ู†ูุตูู ุณุงู‚ูู‡ู
ุนูŽู„ู‰ ูˆูŽุฌู‡ูู‡ู ูŠูุณู‚ู‰ ุงู„ุบูŽู…ุงู…ู ูˆูŽูŠูุณุนูŽุฏู

18. Great of prestige, a chieftain and son of a chieftain
Who incites hospitality and brings men together

ูกูจ. ุนูŽุธูŠู…ู ุงู„ุฑูŽู…ุงุฏู ุณูŽูŠู‘ูุฏูŒ ูˆูŽุงูุจู†ู ุณูŽูŠู‘ุฏู
ูŠูŽุญูุถู‘ู ุนูŽู„ู‰ ู…ูŽู‚ุฑู‰ ุงู„ุถููŠูˆูู ูˆูŽูŠูŽุญุดูุฏู

19. And builds righteousness for his clansmenโ€™s sons
While we roam the lands, paving the way

ูกูฉ. ูˆูŽูŠูŽุจู†ูŠ ู„ูุฃูŽุจู†ุงุกู ุงู„ุนูŽุดูŠุฑูŽุฉู ุตุงู„ูุญุงู‹
ุฅูุฐุง ู†ูŽุญู†ู ุทููู†ุง ููŠ ุงู„ุจูู„ุงุฏู ูˆูŽูŠูู…ู‡ูุฏู

20. All the innocent have fortified this peace
Noble of standard - his command then brings glory

ูขู . ุฃูŽู„ูŽุธู‘ูŽ ุจูู‡ุฐุง ุงู„ุตูู„ุญู ูƒูู„ู‘ู ู…ูุจูŽุฑู‘ูŽุฃ
ุนูŽุธูŠู… ุงู„ู„ููˆุงุกู ุฃูŽู…ุฑูู‡ู ุซูู…ู‘ูŽ ูŠูุญู…ูŽุฏู

21. They concluded their nighttime council, then awoke
At ease, while all others still slept

ูขูก. ู‚ูŽุถูŽูˆุง ู…ุง ู‚ูŽุถูŽูˆุง ููŠ ู„ูŽูŠู„ูู‡ูู… ุซูู…ู‘ูŽ ุฃูŽุตุจูŽุญูˆุง
ุนูŽู„ู‰ ู…ูŽู‡ูŽู„ู ูˆูŽุณุงุฆูุฑู ุงู„ู†ุงุณู ุฑูู‚ู‘ูŽุฏู

22. They returned Sahl ibn Bayแธฤ content
Abu Bakr was pleased, as was Muhammad

ูขูข. ู‡ูู…ู ุฑูŽุฌูŽุนูˆุง ุณูŽู‡ู„ูŽ ุงุจู†ูŽ ุจูŽูŠุถุงุกูŽ ุฑูŽุงุถููŠุงู‹
ูˆูŽุณูุฑู‘ูŽ ุฃูŽุจูˆ ุจูŽูƒุฑู ุจูู‡ุง ูˆูŽู…ูุญูŽู…ู‘ูŽุฏู

23. When will the tribes share in all our affairs
When we were once intimate friends?

ูขูฃ. ู…ูŽุชู‰ ุดุฑูƒูŽ ุงู„ุฃูŽู‚ูˆุงู…ู ููŠ ุฌูู„ู‘ู ุฃูŽู…ุฑูู†ุง
ูˆูŽูƒูู†ู‘ุง ู‚ูŽุฏูŠู…ุงู‹ ู‚ูŽุจู„ูŽู‡ุง ู†ูŽุชูŽูˆูŽุฏู‘ูŽุฏู

24. Once we would not tolerate oppression
We seized what we desired and were unbending

ูขูค. ูˆูŽูƒูู†ู‘ุง ู‚ูŽุฏูŠู…ุงู‹ ู„ุง ู†ูู‚ูุฑู‘ู ุธูู„ุงู…ูŽุฉู‹
ูˆูŽู†ูุฏุฑููƒู ู…ุง ุดูุฆู†ุง ูˆูŽู„ุง ู†ูŽุชูŽุดูŽุฏู‘ูŽุฏู

25. Men of Quraysh, do you have resolve in your souls?
What will tomorrow bring?

ูขูฅ. ููŽูŠุง ู„ูŽู‚ูุตูŽูŠู‘ู ู‡ูŽู„ ู„ูŽูƒูู… ููŠ ู†ูููˆุณููƒู…
ูˆูŽู‡ูŽู„ ู„ูŽูƒูู…ู ููŠู…ุง ูŠูŽุฌูŠุกู ุจูู‡ู ุงู„ุบูŽุฏู

26. As the poet said to you - eloquence is yours
If only you would speak out, even in darkness!

ูขูฆ. ููŽุฅูู†ู‘ูŠ ูˆูŽุฅููŠู‘ุงูƒูู… ูƒูŽู…ุง ู‚ุงู„ูŽ ู‚ุงุฆูู„ูŒ
ู„ูŽุฏูŽูŠูƒูŽ ุงู„ุจูŽูŠุงู†ู ู„ูŽูˆ ุชูŽูƒูŽู„ู‘ูŽู…ุชูŽ ุฃูŽุณูˆูŽุฏู