1. The summer heat and winter's cold alike
Have driven all people from Suleima's ruins.
ูก. ุนูููุง ู
ููู ุณูููููู
ูู ุฐูู ูููุงูู ููู
ููููููู
ู
ูุจูุงุฏูู ุงูุฌูู
ููุนู ุงูููููุธู ูุงูู
ูุชูุตูููููู
2. After the tents were struck, only the wild beasts
Remained behind, there where the flocks were folded.
ูข. ูุฃูููููุฑู ู
ููููุง ุจูุนูุฏู ู
ูุง ููุฏู ุชูุญูููููู
ู
ูุฏูุงููุนู ุฃูุญูุฑูุงุถู ูู
ูุง ููุงูู ููุฎููููู
3. My heart, O Umm Khishf, when I see
Among the scrolls of scholars bright,
ูฃ. ุฑูุขูุงู ููุคูุงุฏูู ุฃูู
ูู ุฎูุดููู ุฎููุงูููููุง
ุจููููุฑู ุงูููุฑูุงูููููู ุงูุณููุฑูุงุกู ุงูู
ูุตูููููู
4. Your grazing beasts each autumn take delight
In meadows - and they graze each Sha'ban too.
ูค. ุฑูุนูุชู ุจูุฑูุญูุงููุง ูู ุงูุฎูุฑูููู ูุนูุงุฏูุฉู
ููููุง ุจูุฑูุญูุงููุง ููููู ุดูุนูุจูุงูู ุชูุฎูุฑููู
5. We warned the tribe of Ka'b; and the best of them
Swerved from their course, for good deeds they were known.
ูฅ. ุฒูุฌูุฑูููุง ุจูููู ููุนูุจู ููุฃูู
ููุง ุฎูููุงุฑูููู
ู
ููุตูุฏูููุง ูููููู
ูุนูุฑูููู ูู ุงููููุงุณู ุฃูุนูุฑููู
6. Yet some men borrowed camels without our consent -
So suffer them: baldness disfigures their heads.
ูฆ. ูุฃูู
ููุง ุฃูููุงุณู ููุงุณูุชูุนูุงุฑููุง ุจูุนููุฑูููุง
ูููููุฏู ููููู
ู ุจูุงุฏู ุจููู ุงูุนูุฑูู ุฃูุฎูุดููู
7. With cheeks like Maymoun's, and a brand like Saheeq's
Choose whichever sign you wish by which to know them.
ูง. ููู ุฎูุฏูู ู
ูููู
ูููู ูุฃูุดูุฃูู
ู ุณูุงุญููู
ููุฃููููููู
ูุง ู
ูุง ุดูุฆูุชูู
ู ููุชูุนูููููููุง
8. We are a people whose nature is like a Nab'ah tree's;
None can bend us, though skilled at timber work.
ูจ. ููุฅููููุง ุฃูููุงุณู ุนููุฏูููุง ุนููุฏู ููุจูุนูุฉู
ุจููู ุฃูููุฏู ููู
ู ููุณูุชูุทูุนููู ุงูู
ูุซูููููู
9. Our glory is Ukarh, Hawm, and noble 'Arnadas;
We march or halt at will, with none to hinder.
ูฉ. ููููุง ุนูููุฑู ุญูููู
ู ูุนูุฒูู ุนูุฑูููุฏูุณู
ููููู
ูุถู ุฅูุฐูุง ุดูุฆูููุง ูููุฃูุจูู ููููุฒูุญููู
10. We have white she-camels, daughters of a Mahri sire;
Their females are gentler than drops of rain.
ูกู . ูุจููุถู ู
ููู ุงูู
ูุงุฐูููู ุญูุงู
ูู ููุชููุฑูููุง
ุญูุฑูุงุจููููููุง ููุงูููุทูุฑู ุฃููู ูููู ุฃูููุทููู
11. Shahba, who makes the arrows miss as though
They slipped from a quiver with its straps unfastened;
ูกูก. ูุดูููุจูุงุกู ุชูููุจูู ุงููููุจููู ุนูููููุง ููุฃููููููุง
ุตููุงู ุฒูููู ุนููู ุฃูุฑูููุงูููู ุงูู
ูุชูุฒูุญููููู
12. We have a Kulkal, who tires every foe
And renders vain their blows with might and pride;
ูกูข. ููููุง ูููููููู ุฃูุนูููุง ุนูููู ูููู ุบูุงู
ูุฒู
ุจููู ุฒูููุฑู ุจูุงุฏู ู
ููู ุงูุนูุฒูู ุฃูุฌููููู
13. And a Jurth kept for its valor's sake, that goes
To meet the stallions, yearning for their scent;
ูกูฃ. ูุฌูุฑูุฏู ุฌูุนูููููุงููุง ุฐูุญูููู ููุฑูุงู
ูุฉู
ุชูุจูุงุดูุฑู ุฃูููุจูุงูู ุงููููููุงุญู ูุชูููุญููู
14. We removed their nose-rings after Sawayqah
Until their mouths could scarcely grasp the grass;
ูกูค. ููุฒูุนูููุง ููููุง ุงูุญูููุฐูุงูู ุญููููู ุณูููููููุฉู
ููููุฏู ุฌูุนูููุชู ุฃูููููุงููููููู ุชูููุณูููู
15. They were called at dawn with weeping, and set loose,
While the tents were folded, hastening to their call;
ูกูฅ. ุฏูุนูุงููููู ุฏูุงุนู ุจูุงููุจูููุงุกู ููุณูุฑููุญูุชู
ุฃูุฏููู
ู ุงูุถููุญูู ุชูููุถูู ุฅููููููู ูุชูุณููููู
16. Around each pasturing camel they roam,
Challenging the Persian' bridle with their pace;
ูกูฆ. ุนูููู ููููู ู
ูููููุงุญู ููุฌูููู ุจูุฑููู
ูููุง
ุชูุจูุงุฑูู ุงููููุฌูุงู
ู ุงูููุงุฑูุณููู ูุชูุตูุฏููู
17. With the twisted girth-strap of a worn-out saddle
Clinging to their sides where the skin hangs slack.
ูกูง. ููุฃูููููุฌู ู
ูุณูุชูุฑูุฎูู ุงูุญูุฒูุงู
ู ุชูู
ูุฑููุณูุชู
ุจููู ุงูุญูุฑูุจู ุญูุชููู ุฌุณู
ููู ู
ูุชูุญูุฑูููู
18. Their clanking fetters as the iron rings are loosed
Are scattered by the silent, gathering gloom.
ูกูจ. ููููููู ุจูุดูุจููุงูู ุงูุญูุฏููุฏู ุฒูููุงููุฑู
ุฏูููุงุจูุฑูููุง ุจูุงูุฌูููุฏููู ุงูุตููู
ูู ุชูููุฐููู
19. From dawn until nightfall they are let loose,
While half the day is gone and half remains.
ูกูฉ. ููุฏููู ุบูุฏูููุฉู ุญูุชููู ููุฒูุนููู ุนูุดููููุฉู
ูููุฏู ู
ูุงุชู ุดูุทูุฑู ุงูุดููู
ูุณู ูุงูุดููุทูุฑู ู
ูุฏููููู
20. We have seen by the patches on the coats of mail
Death always near, though clad in various garb.
ูขู . ุฑูุฃูููููุง ุจูุจูููุนูุงุกู ุงูู
ูุณูุงููุญู ุฏููููููุง
ู
ููู ุงูู
ูููุชู ุฌููููู ุฐูู ุบูููุงุฑูุจู ุฃููููููู
21. And a people with the spears of Rudainah
Whose streets grow calm after shedding blood,
ูขูก. ูููููู
ู ุจูุฃูููุฏููููู
ู ุฑูู
ูุงุญู ุฑูุฏูููููุฉู
ุดูููุงุฑูุนู ุชูุณูุชูุฃูููู ุฏูู
ุงู ุฃููู ุชูุณูููููู
22. With a host the jinn saw and shuddered,
While the paling sun at the eclipse grew dark.
ูขูข. ุจูุฌูู
ุนู ุฑูุฃูุชููู ุงูุฌูููู ููุงุฎูุชูุดูุนูุชู ูููู
ููููุดููู
ูุณู ุฃูุฏููุถู ููููุฎูุณูููู ูุฃูููุณููู
23. A tribe whose glory time cannot destroy,
Bringing low the vanquished and humbling the proud;
ูขูฃ. ูุฌูุฑูุซููู
ูุฉู ูุงู ููููุฒูุนู ุงูุฐููููู ุฃูุตูููููุง
ููุทูููู ุจูููุง ุงูู
ูุญูุฑููุจู ูุงูู
ูุชูุถูููููู
24. Ka'b's hounds insult us and kill their own kind,
Yet the meanest dog is better than their best.
ูขูค. ุชูุนููููุฑูููุง ููุนูุจู ูููุงูุจุงู ูููุชูููููุง
ูููููุชููู ุฃูุฏูููู ู
ููู ูููุงูุจู ูุฃูุถูุนููู
25. They leave their dead for us to recognize
While their wounds allow the blood to flow afresh.
ูขูฅ. ูุชูุชูุฑููู ููุชูููู ูุฏ ุนูููู
ูููุง ู
ูููุงููููุง
ูุชูุนูููู ุฌูุฑูุงุญู ุนููู ุฏูู
ู ููุชูููุฑูููู
26. Worthless tribes have contested with us the right
To guardianship, overflowing with folly.
ูขูฆ. ูููุฏู ููุงุฒูุนุชูููุง ู
ููู ูููุงูุจู ููุจูุงุฆูู
ู
ูุญูุงุฌูู
ู ู
ูููููุง ู
ูุง ูููููุถู ูููููุทููู
27. We slew Humaym son of Ja'far
As he rode surrounded by a group of his clan.
ูขูง. ููุชูููููุง ูุฃูุจูููููููุง ุญูู
ููู
ู ุจููู ุฌูุนูููุฑู
ุนูููู ู
ูุดูููุฏู ู
ููู ููููู
ููู ููููู ู
ูุฑูุฏููู
28. We gathered Abu Adad who gathered his kin
With a single thrust, leaving the rest distraught.
ูขูจ. ุฌูู
ูุนูููุง ุฃุจูุง ุฃูุฏููู ูุฃูุฏููู ุจูุทูุนูููุฉู
ููุธูููู ุจูููููู ูููููู
ูุง ู
ูุชูููุตูููู
29. We stabbed Hubaysh with one stroke after which
Hubaysh still swayed helplessly from side to side.
ูขูฉ. ุทูุนููููุงู ุญูุจูููุดุงู ุทูุนูููุฉู ุธูููู ุจูุนูุฏูููุง
ูููููุกู ุญูุจูููุดู ููููููุฏููููู ูููููุฒููู
30. So whenever war bites deep from us
It will bite on bones that quickly mend.
ูฃู . ููู
ูููู
ูุง ุชูุนูุถูู ุงูุญูุฑูุจู ู
ููููุง ููุฅููููููุง
ุชูุนูุถูู ุจูุฃูุซูุจูุงุฌู ุณูููุงููุง ููุชูููุชููู
31. We have a straggling herd that saves the fugitive
If they take pity on him or he persists.
ูฃูก. ููููุง ุถูุงููุฉู ููููุฌูู ุงูู
ูููุงุณูุฑุฎ ุฏููููููุง
ุฅูุฐูุง ุฑูุญูู
ูุชููู ุฃููู ููููุญูู ููููุชููููู
32. And we had a position of honor with kings -
Established of old, and still unchanged.
ูฃูข. ููููุงูู ููููุง ุนูููุฏู ุงูู
ููููู ู
ูุดูุงููุฏู
ู
ูููุงู
ู ูุจูุฑูููุงูู ููุฏููู
ู ูู
ููููููู
33. No tribe has ever split us, though we split
Whom we desire, without the least fatigue.
ูฃูฃ. ูู
ูุง ููุฏูุนูุชูููุง ู
ููู ู
ูุนูุฏูู ููุจููููุฉู
ูููููุฏูุนู ู
ููู ุดูุฆูููุง ููุงู ููุชูููููููู
34. Kulayb summoned me to his abode in Medina
While the open spaces of Qays stand witness.
ูฃูค. ุฏูุนูุงููู ููููููุจู ุจูุงูู
ูุฏููููุฉู ุฏูุนููุฉู
ูุฃูููููุงุกู ููููุณู ุดูุงููุฏูููู ูุฎูููุฏููู
35. So my reply was that his brother you wronged
Openly, and my fangs in war are bared.
ูฃูฅ. ููููุงูู ุฌูููุงุจูู ุฃููู ุญูุฒูุฒูุชู ุฃูุฎูุงููู
ู
ุฌูููุงุฑุงู ูุฃูููููุงุจูู ู
ููู ุงูุญูุฑูุจู ุชูุตูุฑููู
36. And Kulayb said: โGo dye my beard for me;
Would I were at Marwan's court this morning!"
ูฃูฆ. ูููุงูู ููููููุจู ุงุฎูุถูุจููุง ูููู ูุญูููุชูู
ูููู ุฃููููู ุบูุฏููููุงู ุนูููุฏู ู
ูุฑูููุงูู ุฃูุนูุฑููู
37. But when he came to the gate his mother resembled him
And said: โBack, you disgraced one full of shame!"
ูฃูง. ููููู
ููุง ุฏูููุง ููููุจูุงุจู ุฃูุดูุจููู ุฃูู
ูููู
ูููุงููุชู ููููู
ู ููููุณู ุงูู
ูุฐููููุฉู ุฃูุฒูุญููููุง
38. For if the dwellings of Qays in Bu'ran can grant
Succour, the 'Udran have boldness in striking.
ูฃูจ. ููุฅููู ูููู ูู ุจูุนูุฑูุงูู ููููุณู ู
ูุนููููุฉู
ูููููู ููุจููู ุงูุนูุฌููุงููู ูู ุงูุถููุฑูุจู ู
ูุฎูุดููู
39. I paid Ibn Arwa in Medina his due;
And said to those who sought gifts in Medina: โBegone!"
ูฃูฉ. ุฌูุฒูููุชู ุงุจููู ุฃูุฑูููู ุจูุงูู
ูุฏููููุฉู ููุฑูุถููู
ูููููุชู ููุดููููุงุนู ุงูู
ูุฏููููุฉู ุฃูููุฌููููุง
40. Soon our sandals shall tread your courts
In diverse layers of fancy stitching.
ูคู . ูุฅููููุง ููููุฒููุงููููู ุชูุบูุดูู ููุนูุงููููุง
ุณูููุงุจูุบู ู
ููู ุฃูุตูููุงูู ุฑูููุทู ูุฑูููุฑููู
41. Fine steeds we lend to neighbors for free,
Though some are lean and some too short of leg.
ูคูก. ู
ูููุงุฑููู
ู ููููุฌููุฑูุงูู ุจูุงุฏู ููููุงููููุง
ุฐูููุงุชู ุงูุฐููุฑูู ู
ูููููุง ุณูู
ูููู ูุฃูุนูุฌููู
42. Through the tribe's homes are smooth-cheeked youths
With lance or flashing blade held close at hand.
ูคูข. ุฎููุงููู ุจููููุชู ุงูุญูููู ู
ูููููุง ู
ูุฐูุฑููุนู
ุจูุทูุนููู ูู
ูููููุง ุนูุงุชูุจู ู
ูุชูุณูููููู
43. When the birds flock home in the evening gloom
Our homes resound with their cries and flap of wings.
ูคูฃ. ุฅูุฐูุง ุงูุทููููุฑู ุฃูู
ูุณูุชู ููููู ุนูุจูุณู ุฌููุงููุญู
ูููููููู ุจููููุชู ุงูุญูููู ุชูููููู ูุชูุฎูุทููู
44. We are three brothers born of a single mother,
Who attend the kings' courts and there are known -
ูคูค. ูููุญููู ุจูููู ุฃูู
ูู ููุดูุฃูููุง ุซููุงูุซุฉู
ูููููู
ู ุจูุฃูุจูููุงุจู ุงูู
ูููููู ููููุนูุฑููู
45. Sons of your mother; if you know the truth, know them!
Support them always and do not abandon them!
ูคูฅ. ุจูููู ุฃูู
ููููู
ู ุฅููู ุชูุนูุฑููููุง ุงูุญูููู ููุนูุฑููููุง
ูุฅููู ุชูููุณููููุง ููููู
ุงู ุนููู ุงูุญูููู ููููุณููููุง
46. I know of no elder of a mother sevenfold
Who rivals us, if men have gone too far.
ูคูฆ. ูููุงู ุฃูุนูุฑููููู ุดูููุฎุงู ูููู ุฃูู
ูู ุณูุจูุนูุฉู
ููู
ูุงุฑูุณูููุง ููููู
ุงู ุฅูุฐูุง ุงููููุงุณู ุฃูุฌูุญููููุง