1. The malady I fear has afflicted me
As if making a nightly round accustomed to me
ูก. ุชูุฃููููุจูููู ุงูุฏููุงุกู ุงูููุฐูู ุฃูููุง ุญูุงุฐูุฑููู
ููู
ูุง ุงุนูุชูุงุฏู ู
ูููู
ูููุงู ู
ููู ุงูููููู ุนูุงุฆูุฑููู
2. My illness has weakened one whose frailty oppresses him
A neighbor is not tormented by one who associates with him
ูข. ุชูุฃููููุจู ุฏูุงุฆูู ู
ููู ููุนูููู ู
ูุดูุงุดููู
ุนูู ุงูุฌูุงุฑู ูุงู ููุดูููู ุจููู ู
ููู ููุนูุงุดูุฑููู
3. And one who denies the plump she-camel her desire
When the shoe is worn his going about has dried up its source
ูฃ. ูู
ููู ููู
ูููุนู ุงููููุงุจู ุงูุณููู
ููููุฉ ููู
ููููุง
ุฅูุฐูุง ุงูุฎูููู ุฃูู
ูุณูู ููููู ุฌูุฏูุจู ู
ูุตูุงุฏูุฑููู
4. And I digest the dear gazelle meat and flourish
When its way is lost its beak picks the road
ูค. ูุฃูููุชูุถูู
ู ุงูุฎูุงูู ุงูุนูุฒููุฒู ูุฃูููุชูุญูู
ุนููููููู ุฅูุฐูุง ุถูููู ุงูุทููุฑูููู ู
ูููุงููุฑููู
5. Nor do I complain of mange nor do they serve me
When the butcher has fled before the meat and sinews
ูฅ. ููุงู ุฃูุดูุชูููู ุงูุนููููู ููุงู ููุฎูุฏูู
ูููููู
ุฅูุฐูุง ููุฑูู ุฏููู ุงููููุญูู
ู ูุงูููุฑูุซู ุฌูุงุฒูุฑููู
6. Nor do I choose the flesh of cattle as provision
When the fragrance of musk roams in the night, its scent lingering
ูฆ. ููุงู ุฃูุตูุทูููู ููุญูู
ู ุงูุณููููุงู
ู ุฐูุฎููุฑูุฉู
ุฅูุฐูุง ุฑููุญู ุงูู
ูุณููู ุจูุงูููููููู ููุงุชูุฑููู
7. Nor do the foes feel safe from me out of fear
Nor do I insult the neighbor who is my praiser
ูง. ููุงู ููุฃูู
ููู ุงูุฃูุนูุฏูุงุกู ู
ููููู ููุฐููุนูุฉู
ููุงู ุฃูุดูุชูู
ู ุงูุญูููู ุงูุฐูู ุฃูููุง ุดูุงุนูุฑููู
8. Nor spend the night waiting crouched to catch
An ostrich, whose legs its nest has entrapped
ูจ. ููุงู ุฃูุทูุฑููู ุงูุฌูุงุฑูุงุชู ุจุงูููููููู ููุงุจูุนุงู
ููุจููุนู ุงูููุฑูููุจูู ุฃูุฎูุทูุฃูุชููู ู
ูุญูุงููุฑููู
9. When I am pursued I am content, and if I
Am the pursuer, a devoted follower, still I treat him fairly
ูฉ. ุฅูุฐูุง ููููุชู ู
ูุชูุจููุนุงู ููุถูููุชู ูุฅููู ุฃููููู
ุฃูููุง ุงูุชููุงุจูุนู ุงูู
ูููููู ููุฅููููู ู
ูููุงุณูุฑููู
10. I do not cheat him of darkness and run to him
His due right not forsaking
ูกู . ุฃูุคูุฏููู ุฅููููููู ุบูููุฑู ู
ูุนูุทู ุธููุงูู
ูุฉู
ูุฃูุญูุฏูู ุฅููููููู ุญูููููู ูุงู ุฃูุบูุงุฏูุฑููู
11. And water which, for fear, its owners have abandoned
While the young pigeons in summer remain near their nests
ูกูก. ูู
ูุงุกูู ุชูุจูุฏููู ุฃููููููู ู
ููู ู
ูุฎูุงููุฉู
ููุฑูุงุฎู ุงูุญูู
ูุงู
ู ุงูููุฑููู ูู ุงูุตูููููู ุญูุงุถูุฑููู
12. And I return with a Jesus who has submitted and youths
When the church bells in the night sound their warning
ูกูข. ููุฑูุฏูุชู ุจูุนููุณู ููุฏู ุทูููุญููู ูููุชููุฉู
ุฅูุฐูุง ุญูุฑูููู ุงููููุงููุณู ุจูุงูููููู ุฒูุงุฌูุฑููู
13. We cut off for them the cistern, so its half
Was for the drinking of a cheating drunkard, and the rest for his camels
ูกูฃ. ููุทูุนูููุง ููููููู ุงูุญูููุถู ููุงุจูุชูููู ุดูุทูุฑููู
ููุดูุฑูุจู ุบูุดูุงุดู ููููู ุธูู
ูุขูู ุณูุงุฆูุฑููู
14. They are muscular, placing their wisdom
Deceitful, with humps on their backs and necks
ูกูค. ูููููู ุณูู
ูุงู
ู ููุงุถูุนู ุญูููู
ูุงุชููู
ู
ูุฎููููููุฉู ุฃุนูุฌูุงุฒููู ูููุฑูุงููุฑููู
15. And a shadow like the conjurerโs shadow I set up
It flies when the wind makes its bird flutter
ูกูฅ. ูุธูููู ููุธูููู ุงูู
ูุถูุฑูุญูููู ุฑูููุนูุชููู
ููุทูุฑู ุฅูุฐูุง ูููููุชู ููู ุงูุฑูููุญู ุทูุงุฆุฑููู
16. For the white faces, all their night
And their day they darkened, until their temples turned black
ูกูฆ. ููุจูุถู ุงูููุฌูููู ุฃูุฏูููุฌููุง ููููู ููููููููู
ู
ูููููู
ูููู
ู ุญูุชููู ุงุณูุชูุฑููููุชู ุธูููุงุฆูุฑููู
17. And so they became, with antimony, not distinguished between saddlebags
And the arch of a spring whose branches the wind had shaken from us
ูกูง. ููุฃูุถูุญูููุง ููุดูุงููู ุจูุงูููููุงู ุจููููู ุฃูุฑูุญููู
ูุฃูููููุงุณู ููุจูุนู ููุฒูู ุนููููุง ุดูููุงุฌูุฑููู
18. We took a little of our spirits and there fell
Upon a blessed, unlucky camel girths -- its saddle ropes coarse
ูกูจ. ุฃูุฎูุฐูููุง ููููููุงู ู
ููู ููุฑูุงููุง ููููููุนูุชู
ุนูููู ู
ูุจูุฑููู ุดูุฃูุณู ุบููููุธู ุญูุฒูุงููุฑููู
19. Slumbering by it the swift camel, content with anxiety
While one not overtaken by anxiety scorns it
ูกูฉ. ุฑูููุงุฏุงู ุจููู ุงูุนูุฌููุงููู ุฐูู ุงูููู
ูู ููุงููุนู
ูู
ููู ููุงูู ูุง ููุณูุฑูู ุจููู ุงููู
ูู ุญูุงููุฑููู
20. And so in the morning it lay there, its trappings stripped
What remains is for man, and its rare part for the jinn
ูขู . ููุฃูุตูุจูุญู ุจูุงูู
ูููู
ูุงุฉู ุฑูุตูุนุงู ุณูุฑููุญูููุง
ูููููุฅูููุณู ุจูุงูููู ูููููุฌูููู ููุงุฏูุฑููู