Feedback

My friends, gently awaken Umm Khoshram

خليلي عوجا حييا أم خشرم

1. My friends, gently awaken Umm Khoshram
And do not hurry me to bid her convert

١. خَلِيلَيِّ عُوجا حَيِّيَا أُمَّ خَشْرَمِ
ولاَ تَعْجَلاَنِي أَنْ أَقُولَ لَهَا اسْلَمِي

2. She is delicate, the silk wrapper reveals her
The cooing of the doves in the foliage disturbs me

٢. رَقِيقَةٌ سِرْبَالِ الحِرِيرِ يَضُوعُهَا
غِنَاءُ الحَمَامِ الوُرْقِ بِالمُتَهَوَّمِ

3. When she smiles in the darkness of night, she dispels
The gloom of night with sweetness, a fascinating tattoo

٣. إِذَا ابْتَسَمَتْ في مُظْلِمِ اللَّيْلِ فَرَّجَتْ
دُجَى اللَّيْلِ عَنْ عَذْبٍ أَغَرَّ مُوشَّمِ

4. The most delightful curves, hidden in the shadows is their growth
Specks of dew, their edges unblemished

٤. أَغَرِّ الثَنايَا خُفَّ بِالظَّلْمِ نَبْتُهُ
ذُرَى بَرَدٍ أَطْرَافُهُ لَمْ تَثَلَّمِ

5. And a neck overflowing from the blow of a horseman's sword
For whatever price you wish of silver coin or gold dinar

٥. ونَحْرٍ جَرَى مِنْ ضَرْبِ فَارِسَ فَوْقُه
بِمَا شِئْتَ مِنْ دِينَارِ عَيْنٍ ودِرْهَمِ

6. Like embers of passion above the soft sands, blown by the morning breeze
It has a tender inclination from a smiling cheek

٦. كَجَمْرِ الغَضَى فَوْقَ النَّقَا هَبَّتِ الصَّبَا
لهُ مَوْهِناً مِنْ عَارِضٍ مُبَتَسِّمِ