1. Let the eyes shed tears in the homes, yet I see no solace
That would heal them, nor does ignorance leave them be
ูก. ุฐูุฑู ุงูุนููููู ุชูุณูููุญู ูู ุงูุฏููููุงุฑู ููุง ุฃูุฑูู
ุงูุชููุนูุฒูููู ููุดููููุง ููุงู ุชูุฑููููุง ุงูุฌููููุงู
2. Nor can the heart, even if they both blame it,
Stay awake, nor can my eyes in their weeping be stingy
ูข. ูููุงู ููุณูุชูุทููุนู ุงูููููุจู ูููู ุชูุนูุฐูุฑูุงูููู
ุตูุญููููุง ููุงู ุนููููู ุจูุนูุจูุฑูุชูููุง ุจูุฎููุงู
3. They flowed a short time, nor for long did they spill
With beads of water fit for grandeur do they pour
ูฃ. ู
ูุฑูุชูููุง ููููู
ู ุชูุณูุจููู ุทูููููุงู ูููู
ู ุชูููุฏู
ุจูุฏูุฑููุฉู ู
ูุงุกู ุงูุดููุฃููู ุชูุณูููุญูููุง ุถููููุงู
4. I remembered my brothers whom I abandoned
As if my image to them hadnโt once been an image
ูค. ุชูุฐููููุฑูุชู ุฅูุฎูููุงููู ุงูููุฐูููู ููุฌูุฑูุชูููู
ู
ููุฃููู ููู
ู ูููููู ุดูููููู ููููู
ู ู
ูุฑููุฉู ุดููููุงู
5. Not out of hatred did I abandon them, nor rancor
But time passed by and it kept them busy
ูฅ. ููุฌูุฑูุชูููู
ู ู
ููู ุบูููุฑู ุจูุบูุถู ููุง ููููู
ููููููู ู
ูุฑูู ุงูุฏููููุฑู ููุงูู ููููู
ู ุดูุบููุงู
6. While we hope to meet with honor
Unlike anytime before we had met them with justice
ูฆ. ูููุญููู ููุฑูุฌููู ุฃููู ูููุงููููู ุนูุฒููุฉู
ุนูููู ุฃูุฎูุฑู ููู
ู ูููููู ููุจููู ููููู
ู ุนูุฏููุงู
7. Noble, generous folk whose path I roamed
With a white, braided, plaited camel
ูง. ูุญูููู ููุฑูุงู
ู ููุฏู ุชูููุบููุจูุชู ุณูููุฑูููู
ู
ุจูู
ูุฑูุจููุนูุฉู ุตูููุจูุงุกู ู
ูุฌูุฏููููุฉู ุฌูุฏููุงู
8. The return of journeys, fast were their she-camels
That if she were to wear out her sandal, weโd find her a sandal
ูจ. ุฑูุฌููุนูุฉู ุฃูุณูููุงุฑู ุณูุฑููุนู ุฃุจููููููุง
ุฅูุฐูุง ุฃูุฎูููููุชู ููุนููุงู ููุฌูุฏูู ููููุง ููุนููุงู
9. Whenever they come from an edge, they meet a chief
A clear lad with him the secret or an old man
ูฉ. ู
ูุชูู ุชูุฃูุชูููู
ู ู
ููู ุญูุงููุฉู ุชููููู ุณููููุฏุงู
ุบููุงู
ุงู ู
ูุจูููุงู ุนูููุฏููู ุงูุณููุฑูู ุฃููู ูููููุงู
10. They lead a regiment that looks as though it were
Phantoms of shade that left them no mirage
ูกู . ูููููุฏูููู ุฌูุฑูุฏุงู ููุฏู ุทูููููู ููุฃููููููุง
ุฎูุทูุงุทูููู ุธูููู ููู
ู ููุฏูุนููู ููููู
ู ุชูุจููุงู
11. For them are spears, a line their height makes seem
As if the family of an hour had picked them as palm trees
ูกูก. ููููู
ู ุธูุนููู ุณูุทูุฑู ุชูุฎูุงูู ุฒูููุงุกูููุง
ุฅูุฐูุง ู
ูุง ุญูุฒูุงููุง ุงูุขูู ู
ููู ุณูุงุนูุฉู ููุฎููุงู
12. In a Hijazi valley lengthened, its plantations on its banks
Were tilled, they did not leave them fallow
ูกูข. ุจูููุงุฏู ุญูุฌูุงุฒููู ุชูุบูููููู ุทูููููู
ู
ูุฒูุงุฑูุนู ูู ุดูุทูุฆูุงูููู ููุฌูููุชู ููุฌููุงู
13. Theirs is a noble ancestry, tall are their lances
They travel, no bend or swerve
ูกูฃ. ููููู
ู ุณููููู ุดูู
ูู ุทูููุงูู ุฑูู
ูุงุญูููู
ู
ููุณููุฑูููู ูุงู ู
ูููู ุงูุฑูููููุจู ููุงู ุนูุฒููุงู
14. And a sanctuary their fathers roamed, we tend its mothers
Veiled-ones we give them and hobble them
ูกูค. ูุญูููู
ู ุญูููุชู ุขุจูุงุคูููู
ู ุฃูู
ููููุงุชูููุง
ููุฌูุงุฆูุจู ููุนูุทููููุง ูููุนูููููููุง ุนููููุงู
15. And slaughter them two by two when the wind grew violent
And the tribeโs homes became a temporary abode
ูกูฅ. ูููููุญูุฑูููุง ู
ูุซููู ุฅูุฐูุง ุงูุฑูููุญู ุฃูุนูุตูููุชู
ูุฎูููุชู ุจููููุชู ุงูุญูููู ู
ูููุฒูููุฉู ู
ูุญููุงู
16. And we paste the hides by the heap when she brays
Her fetus not yet ripened into a burden for her
ูกูฆ. ูููููุตููู ุจุงููููู
ุงูุฌููุงูุฏู ูููุฏู ุฑูุบูุชู
ุฃูุฌููููุชูููุง ูููู
ู ุชูููุถููุฌู ููููุง ุญูู
ููุงู
17. And white camels that seem as though their cheeks
Were the cheeks of a loved one, cured of mange
ูกูง. ูุจููุถู ู
ูุจูุงูููุฌู ููุฃูููู ุฎูุฏููุฏูููุง
ุฎูุฏููุฏู ู
ููุงู ุขููููู ู
ููู ุนูุงููุฌู ููุฌููุงู
18. Heavy of step, loud of jewelry, they did not stand
On quicksand, filling the hollows and mud
ูกูจ. ุซูููุงูู ุงูุฎูุทูู ุบููุฏู ุงูุณููููุงูููู ููู
ู ุชูููู
ู
ุนููู ุงูุฎูุณููู ููู
ููุฃููู ุงูุฏููู
ูุงูููุฌู ูุงูุญูุฌููุงู
19. They pride themselves on crafting by guilds and silver
Worn over reed mantles as garments
ูกูฉ. ุชูุจูุงููู ุจูุตูููุบู ู
ููู ููุฑููู
ู ูููุถููุฉู
ู
ูุนูุทููููุฉู ููููุณููููููุง ููุตูุจุงู ุฎูุฏููุงู
20. I toyed with them while time dons its mask over us
And no conqueror has cut for us a rope
ูขู . ููููููุชู ุจูููุง ูุงูุฏููููุฑู ุถูุงูู ููููุงุนููู
ุนูููููููุง ูููู
ู ููููุทูุนู ููููุง ููุงุดูุญู ุญูุจููุงู