Feedback

For the woman of the tribe of Mazin, Mustafa and Murtaba'

ู„ู„ู…ุงุฒู†ูŠุฉ ู…ุตุทุงู ูˆู…ุฑุชุจุน

1. For the woman of the tribe of Mazin, Mustafa and Murtaba'
Of what Oda saw, so for the bowl and then the draft

ูก. ู„ูู„ู’ู…ูŽุงุฒูู†ููŠู‘ูŽุฉู ู…ูุตู’ุทูŽุงููŒ ูˆู…ูุฑู’ุชูŽุจูŽุนู
ู…ูู…ู‘ูŽุง ุฑูŽุฃูŽุชู’ ุฃููˆุฏู ููŽุงู„ู…ูู‚ู’ุฑูŽุงุฉู ููŽุงู„ุฌูŽุฑูŽุนู

2. From it with the odor of dried locusts, so for the fists of
A blazing drought, life is a transient world and a listening ear

ูข. ู…ูู†ู’ู‡ูŽุง ุจู†ูŽุนู’ูู ุฌูุฑูŽุงุฏู ููŽุงู„ู‚ูŽุจูŽุงุฆูุถู ู…ูู†ู’
ุถูŽุงุญููŠ ุฌูููŽุงูู ู…ูŽุฑู‰ู‹ ุฏูู†ู’ูŠูŽุง ูˆู…ูุณู’ุชูŽู…ูŽุนู

3. My heart inclines in a way that does not suit it
Of an impassioned caller to ascend and descend

ูฃ. ู†ูŽุงุทูŽ ุงู„ููุคูŽุงุฏูŽ ู…ูŽู†ูŽุงุทุงู‹ ู„ุงูŽ ูŠูู„ุงูŽุฆูู…ูู‡ู
ุญูŽูŠู‘ูŽุงู†ู ุฏูŽุงุนู ู„ุฅูุตู’ุนูŽุงุฏู ูˆู…ูู†ู’ุฏูŽููุนู

4. Their gatherings scattered, and gathered by
The permanence of blame and overflowing when they recover

ูค. ุญูŽู‰ู‘ู ู…ูŽุญูŽุงุถูุฑูู‡ูู…ู’ ุดูŽุชู‘ูŽู‰ ูˆูŠูŽุฌู’ู…ูŽุนูู‡ูู…ู’
ุฏูŽูˆู’ู…ู ุงู„ุฅููŠูŽุงุฏู ูˆููŽุงุซูˆุฑูŒ ุฅูุฐูŽุง ุงู†ู’ุชูŽุฌูŽุนููˆุง

5. May God not distance companions I left
I did not know after the morning of separation what they did

ูฅ. ู„ุง ูŠูุจู’ุนูุฏู ุงู„ู„ู‡ู ุฃูŽุตู’ุญูŽุงุจุงู‹ ุชูŽุฑูŽูƒู’ุชูู‡ูู…ู
ู„ูŽู…ู’ ุฃูŽุฏู’ุฑู ุจูŽุนู’ุฏูŽ ุบูŽุฏูŽุงุฉู ุงู„ุจูŽูŠู’ู†ู ู…ูŽุง ุตูŽู†ูŽุนููˆุง

6. They stirred to depart and said, โ€œIndeed your drinking place
Is the water of snakes from a crumbling springโ€

ูฆ. ู‡ูŽุงุฌููˆุง ุงู„ุฑู‘ูŽุญูŠู„ูŽ ูˆู‚ุงู„ูˆุง ุฅูู†ู‘ูŽ ู…ูŽุดู’ุฑูŽุจูŽูƒูู…ู’
ู…ูŽุงุกู ุงู„ุฐู‘ูู†ูŽุงุจูŽูŠู’ู† ู…ูู†ู’ ู…ูŽุงูˆููŠู‘ูŽุฉูŽ ุงู„ู†ู‘ูุฒูุนู

7. When we come upon the valley of Nibaj with us
Timidly, there is no going back to what is past

ูง. ุฅูุฐูŽุง ุฃูŽุชูŽูŠู’ู†ูŽ ุนูŽู„ูŽู‰ ูˆูŽุงุฏููŠ ุงู„ู†ู‘ูุจูŽุงุฌู ุจูู†ูŽุง
ุฎููˆุตุงู‹ ููŽู„ูŽูŠู’ุณูŽ ุนูŽู„ูŽู‰ ู…ูŽุง ููŽุงุชูŽ ู…ูุฑู’ุชูŽุฌูŽุนู

8. The sister of the tribe of Danlan eyed you with a glance
Of longing from them to her lineage throng

ูจ. ุดูŽุงููŽุชู’ูƒูŽ ุฃูุฎู’ุชู ุจูŽู†ูŠ ุฏูŽุฃู’ู„ุงูŽู†ูŽ ููŠ ุธูุนูู†ู
ู…ูู†ู’ ู‡ุคูู„ุงุกู‡ ุฅูู„ูŽู‰ ุฃูŽู†ู’ุณูŽุงุจูู‡ูŽุง ุดููŠูŽุนู

9. Bazil, a stallion, went with him
As the skirts of his robe flow, swaggering

ูฉ. ูŠูŽุฎู’ุฏููŠ ุจูู‡ูŽุง ุจูŽุงุฒู’ู„ูŒ ููุชู’ู„ูŒ ู…ูŽุฑูŽุงููู‚ูู‡ู
ูŠูŽุฌู’ุฑููŠ ุจูุฏููŠุจูŽุงุฌูŽุชูŽูŠู’ู‡ู ุงู„ุฑู‘ูŽุดู’ุญู ู…ูุฑู’ุชูŽุฏูุนู

10. Houries with shapely limbs circled him
Calling the young men of Bakr and those they gathered

ูกู . ุทูŽุงููŽุชู’ ุจูุฃูŽุนู’ู„ุงูู‚ูู‡ู ุญููˆุฑูŒ ู…ูู†ูŽุนู‘ูŽู…ูŽุฉูŒ
ุชูŽุฏู’ุนููˆ ุงู„ุนูŽุฑุงู†ููŠู†ูŽ ู…ูู†ู’ ุจูŽูƒู’ุฑู ูˆู…ูŽุง ุฌูŽู…ูŽุนููˆุง

11. The thickets where the caravan stopped did not tire in their dress
Of the chaos of Dahas and in their dens are shadows

ูกูก. ูˆูุนู’ุซู ุงู„ุฑู‘ูŽูˆูŽุงุฏูู ู…ูŽุง ุชูŽุนู’ูŠูŽุง ุจูู„ูุจู’ุณูŽุชูู‡ูŽุง
ู‡ูŽูŠู’ู„ูŽ ุงู„ุฏู‘ูŽู‡ูŽุงุณู ูˆููŠ ุฃูŽูˆู’ุฑูŽุงูƒูู‡ูŽุง ุธูŽู„ูŽุนู

12. Whites flawless on a summerโ€™s day, no patience
For abasement, nor raven hair, nor bending

ูกูข. ุจููŠุถูŒ ู…ูŽู„ุงูŽูˆููŠุญู ูŠูŽูˆู’ู…ูŽ ุงู„ุตู‘ูŽูŠู’ูู ู„ุงูŽ ุตูุจูุฑูŒ
ุนูŽู„ูŽู‰ ุงู„ู‡ูŽูˆูŽุงู†ู ูˆู„ุงูŽ ุณููˆุฏูŒ ูˆู„ุงูŽ ู†ููƒูุนู

13. Rather what you remember of a cup you drank with her
While the grey hair and baldness rise up your head

ูกูฃ. ุจูŽู„ู’ ู…ูŽุง ุชูŽุฐูŽูƒู‘ูŽุฑุฎ ู…ูู†ู’ ูƒูŽุฃู’ุณู ุดูŽุฑูุจู’ุชูŽ ุจูู‡ูŽุง
ูˆู‚ูŽุฏู’ ุนูŽู„ุงูŽ ุงู„ุฑู‘ูŽุฃู’ุณูŽ ู…ูู†ู’ูƒูŽ ุงู„ุดู‘ูŽูŠู’ุจู ูˆุงู„ุตู‘ูŽู„ูŽุนู

14. From the mother of an honorable abode, her covenant is inviolable
Indeed the honorable in his weakness is devout

ูกูค. ู…ูู†ู’ ุฃูู…ู‘ู ู…ูŽุซู’ูˆู‰ู‹ ูƒูŽุฑููŠู…ู ู‡ูŽุงุจูŽ ุฐู’ู…ู‘ูŽุชูŽู‡ูŽุง
ุฅูู†ู‘ูŽ ุงู„ูƒูŽุฑููŠู…ูŽ ุนูŽู„ูŽู‰ ุนูู„ุงู‘ูŽุชูู‡ู ูˆูŽุฑูุนู

15. A fair-skinned Houri, we know not will she allow us
After fun or refuse and abstain

ูกูฅ. ุญูŽูˆู’ุฑูŽุงุกู ุจูŽูŠู’ุถูŽุงุกู ู…ูŽุง ู†ูŽุฏู’ุฑููŠ ุฃูŽุชูู…ููƒูู†ูู†ูŽุง
ุจูŽุนู’ุฏูŽ ุงู„ูููƒูŽุงู‡ูŽุฉู ุฃูŽู…ู’ ุชูŽุฃู’ุจูŽู‰ ููŽุชูŽู…ู’ุชูŽู†ูุนู

16. Had we tempted her with the temptation of the licentious
The caravan would have left content

ูกูฆ. ู„ูŽูˆู’ ุณูŽุงูˆูŽููŽุชู’ู†ูŽุง ุจูุณูŽูˆู’ููู ู…ูู†ู’ ุชูŽุญููŠู‘ูŽุชูŽู‡ุง
ุณูŽูˆู’ููŽ ุงู„ุนูŽูŠููˆูู ู„ุฑูŽุงุญูŽ ุงู„ุฑู‘ูŽูƒู’ุจู ู‚ูŽุฏู’ ู‚ู†ูุนููˆุง

17. With a secret desire in the breast, bewildered by it
So he is not spoken to unless perplexed

ูกูง. ู…ูู†ู’ ู…ูุถู’ู…ูุฑู ุญูŽุงุฌูŽุฉู‹ ููŠ ุงู„ุตู‘ูŽุฏู’ุฑู ุนูŽูŠู‘ูŽ ุจูู‡ูŽุง
ูู„ุง ูŠููƒูŽู„ู‘ูŽู…ู ุฅูู„ุงู‘ูŽ ูˆูŽู‡ููˆูŽ ู…ูุฎู’ุชูŽุดูุนู

18. She gazes with the eyes of Maha, the sands'retreat
Except for the melodious calling of the milch camels grazing

ูกูจ. ุชูŽุฑู’ู†ููˆ ุจูุนูŽูŠู†ูŽูŠู’ ู…ูŽู‡ูŽุงุฉู ุงู„ุฑู‘ูŽู…ู’ู„ ุฃูŽูู’ุฑูŽุฏูŽู‡ูŽุง
ุฑูŽุฎู’ุตูŒ ุธูู„ููˆููŽุชูู‡ู ุฅูู„ุงู‘ูŽ ุงู„ู‚ูŽู†ูŽุง ุถูŽุฑูŽุนู

19. The son of two mornings, walking proudly, his legs
Stiffen as the shackles and reins are pulled

ูกูฉ. ุงุจู’ู†ู ุบูŽุฏูŽุงุชูŽูŠูู†ู ู…ูŽูˆู’ุดูŠู‘ู ุฃูŽูƒูŽุงุฑูุนูู‡ู
ู„ูŽู…ู‘ูŽุง ุชูุดูŽุฏู‘ูŽุฏู’ ู„ูŽู‡ู ุงู„ุฃูŽุฑู’ุณูŽุงุบู ูˆุงู„ุฒู‘ูŽู…ูŽุนู

20. Pure white leather, slender nostrils, when
He raced the meadows in his shackles swift

ูขู . ุตูŽุงููŠ ุงู„ุฃูŽุฏููŠู…ู ุฑูŽู‚ููŠู‚ู ุงู„ู…ูู†ู’ุฎูŽุฑูŽูŠู’ู†ู ุฅูุฐูŽุง
ุณูŽุงููŽ ุงู„ู…ูŽุฑูŽุงุจูุถูŽ ููŠ ุฃูŽุฑู’ุณูŽุงุบูู‡ู ูƒูŽุฑูŽุนู

21. A sturdy colt the shepherds did not spoil nor
Was he worn down hauling the rear of the flock and grazing

ูขูก. ุฑูุจูŽูŠู‘ูุจูŒ ู„ูŽู…ู’ ูŠูููŽู„ู‘ููƒู’ู‡ู ุงู„ุฑู‘ูุนูŽุงุกู ูˆู„ูŽู…ู’
ูŠูู‚ู’ุตูŽุฑู’ ุจูุญูŽูˆู’ู…ูŽู„ูŽ ุฃูŽู‚ู’ุตูŽู‰ ุณูุฑู’ุจูู‡ู ูˆูŽุฑูŽุนู

22. Only Maha, when she loses him, circles back
As the waterspout curves for the she-camel's craft

ูขูข. ุฅูู„ุงู‘ูŽ ู…ูŽู‡ูŽุงุฉูŒ ุฅูุฐูŽุง ู…ูŽุง ุถูŽุงุนูŽู‡ูŽุง ุนูŽุทูŽููŽุชู’
ูƒูŽู…ูŽุง ุญูŽู†ูŽู‰ ุงู„ูˆูŽู‚ู’ููŽ ู„ูู„ู’ู…ูŽูˆู’ุดููŠู‘ูŽุฉู ุงู„ุตู‘ูŽู†ูŽุนู

23. He walks beside her at times and she sings to him
Then leaves her for a while and lies down

ูขูฃ. ูŠูŽู…ู’ุดููŠ ุฅูู„ูŽู‰ ุฌูŽู†ู’ุจูู‡ูŽุง ุญูŽุงู„ุงู‹ ูˆุชูŽุฒู’ุฌูู„ูู‡ู
ุซูู…ู‘ูŽุชู’ ูŠูุฎูŽุงู„ูููู‡ูŽุง ุทูŽูˆู’ุฑุงู‹ ููŽูŠูŽุถู’ุทูŽุฌูุนู

24. She stayed watchful in the thickets of the Hurrein
Fearing for him if the predators came late

ูขูค. ุธู„ู‘ูŽุช ุจูุฃูŽูƒู’ุซูุจูŽุฉู ุงู„ุญูุฑู‘ูŽูŠู’ู†ู ุชูŽุฑู’ู‚ูุจูู‡ู
ุชูŽุฎู’ุดูŽู‰ ุนูŽู„ูŽูŠู’ู‡ ุฅูุฐูŽุง ู…ุง ุงุณู’ุชูŽุฃุฎูŽุฑูŽ ุงู„ุณู‘ูŽุจูุนู

25. O daughter of the family of Shihab, do you know when
The turtle-doves bow their necks at dusk

ูขูฅ. ูŠูŽุง ุจูู†ู’ุชู ุขู„ู ุดูู‡ูŽุงุจู ู‡ูŽู„ู’ ุนูŽู„ูู…ู’ุชู ุฅูุฐูŽุง
ุฃูŽู…ู’ุณูŽู‰ ุงู„ู…ูŽุฑูŽุงุบูุซู ููŠ ุฃูŽุนู’ู†ูŽุงู‚ูู‡ูŽุง ุฎูŽุถูŽุนู

26. That I ready my arrows with one of flawless
Sycamore to straighten and pierce it

ูขูฆ. ุฃูŽู†ู‘ููŠ ุฃูุชูŽู…ู‘ูู…ู ุฃูŽูŠู’ุณูŽุงุฑููŠ ุจูุฐููŠ ุฃูŽูˆูŽุฏู
ู…ูู†ู’ ููŽุฑู’ุนู ุดูŽูŠู’ุญูŽุงุทูŽ ุตูŽุงูู ู„ููŠุทูู‡ู ู‚ูŽุฑูุนู

27. Their quivers resound, disheveled are their forelocks
White of face, intense at dawn, stripped

ูขูง. ูŠูŽุญู’ุฏููˆ ู‚ูŽู†ูŽุงุจูู„ูŽู‡ูู…ู’ ุดูุนู’ุซูŒ ู…ูŽู‚ูŽุงุฏูู…ูู‡ูู…ู’
ุจููŠุถู ุงู„ูˆูุฌููˆู‡ู ู…ูŽุบูŽุงู„ููŠู‚ู ุงู„ุถู‘ูุญูŽู‰ ุฎูู„ูุนู

28. Loyal, their cups made them so
They will always have a slice of meat to slice

ูขูจ. ุฅูู„ูŽู‰ ุงู„ูˆูŽููŽุงุกู ููŽุฃูŽุฏู‘ูŽุชู’ู‡ูู…ู’ ู‚ูุฏูŽุงุญูู‡ูู…ู
ููŽู„ุงูŽ ูŠูŽุฒูŽุงู„ู ู„ูŽู‡ูู…ู’ ู…ูู†ู’ ู„ูŽุญู’ู…ูŽุฉู ู‚ูŽุฑูŽุนู

29. And they will always have a pot boiling
Like boiling froth, hurried by the palms and ladle

ูขูฉ. ูˆู„ุงูŽ ุชูŽุฒูŽุงู„ู ู„ูŽู‡ูู…ู’ ู‚ูุฏู’ุฑูŒ ู…ูุบูŽุทู’ุบูุทูŽุฉูŒ
ูƒูŽุงู„ุฑู‘ูŽุฃู’ู„ู ุชูŽุนู’ุฌููŠู„ูู‡ูŽุง ุงู„ุฃูŽุนู’ุฌูŽุงุฒู ูˆุงู„ู‚ูŽู…ูŽุนู

30. O daughter of the family of Shihab, do you know when
The young she-camel fled, terrified by the leather skirt

ูฃู . ูŠูŽุง ุจูู†ู’ุชูŽ ุขู„ู ุดูู‡ูŽุงุจู ู‡ูŽู„ู’ ุนูŽู„ูู…ู’ุชู ุฅุฐูŽุง
ู‡ูŽุงุจูŽ ุงู„ุญูŽู…ูŽุงู„ูŽุฉูŽ ุจูŽูƒู’ุฑู ุงู„ุซู‘ูŽู„ู‘ูŽุฉู ุงู„ุฌูŽุฐูŽุนู

31. That we stand with our weapons and they are borne for us
By the tall knight, sword bare and piercing

ูฃูก. ุฃูŽู†ู‘ูŽุง ู†ูŽู‚ููˆู…ู ุจูุฌูู„ุงู‘ูŽู†ูŽุง ูˆูŠูŽุญู’ู…ูู„ูู‡ูŽุง
ู…ูู†ู‘ูŽุง ุทูŽูˆููŠู„ู ู†ูุฌูŽุงุฏู ุงู„ุณู‘ูŽูŠู’ูู ู…ูุทู‘ูŽู„ูุนู

32. Broad is his headband, when the matter showed its truth
Like a sword without flaws or markings

ูฃูข. ุฑูŽุญู’ุจู ุงู„ู…ูŽุฌูŽู…ู‘ู ุฅูุฐูŽุง ู…ูŽุง ุงู„ุฃูŽู…ู’ุฑู ุจูŽูŠู‘ูŽุชูŽู‡
ูƒูŽุงู„ุณู‘ูŽูŠู’ูู ู„ูŠู’ุณูŽ ุจูู‡ู ููŽู„ู‘ูŒ ูˆู„ุงูŽ ุทูŽุจูŽุนู

33. We withhold our grazing livestock until we clear
The fines from us, neither black nor bleating

ูฃูฃ. ู†ูŽุญู’ุจูุณู ุฃูŽุฐู’ูˆูŽุงุฏูŽู†ูŽุง ุญูŽุชู‘ูŽู‰ ู†ูู…ููŠุทูŽ ุจูู‡ูŽุง
ุนูŽู†ู‘ูŽุง ุงู„ุบูŽุฑูŽุงู…ูŽุฉูŽ ู„ุงูŽ ุณููˆุฏูŒ ูˆู„ุง ุฎูุฑูุนู

34. O sister of the family of Shihab, do you know when
The noblewomen forgot in their fright the skirt

ูฃูค. ูŠูŽุง ุฃูุฎู’ุชูŽ ุขู„ู ุดูู‡ูŽุงุจู ู‡ูŽู„ู’ ุนูŽู„ูู…ู’ุชู ุฅูุฐูŽุง
ุฃูŽู†ู’ุณูŽู‰ ุงู„ุญูŽุฑูุงุฆูุฑูŽ ุงู„ู„ู‘ูŽุจู’ุณูŽุฉู ุงู„ููŽุฒูŽุนู

35. That we brandish on the battlefield its ornaments
While the horses have piercing sights and tremble

ูฃูฅ. ุฃูŽู†ู‘ูŽุง ู†ูŽุดูุฏู‘ู ุนูŽู„ูŽู‰ ุงู„ู…ูุฑู‘ููŠุฎู ู†ูŽุซู’ุฑูŽุชูŽู‡ู
ูˆุงู„ุฎูŽูŠู’ู„ู ุดูŽุงุฎูุตูŽุฉู ุงู„ุฃุจู’ุตูŽุงุฑู ุชูŽุชู‘ูŽุฒู’ุนู

36. And do you know when the gazelles, once
The mirage covered their bodies, crouched down

ูฃูฆ. ูˆู‡ูŽู„ู’ ุนูŽู„ูู…ู’ุชู ุฅูุฐูŽุง ู„ุงูŽุฐูŽ ุงู„ุธู‘ูุจูŽุงุก ูˆู‚ูŽุฏู’
ุธูŽู„ู‘ูŽ ุงู„ุณู‘ูŽุฑูŽุงุจู ุนูŽู„ูŽู‰ ุฌูุฒู‘ูŽุงู†ูู‡ู ูŠูŽุถูŽุนู

37. That I ready the reddish she-camels of midday while the warblers
Above the camelโ€™s leg joints are silent

ูฃูง. ุฃูŽู†ู‘ููŠ ุฃูู†ูŽูู‘ูุฑ ู‚ูŽุงู…ููˆุตูŽ ุงู„ุธู‘ูŽู‡ููŠุฑูŽุฉู ูˆุงู„ุญูุฑู’ุจูŽุงุกู
ููŽูˆู’ู‚ูŽ ููุฑููˆุนู ุงู„ุณู‘ูŽุงู‚ู ูŠูŽู…ู’ุชูŽุตูุนู

38. With the extended pole the camel strides, its side
The camel driverโ€™s sway when he brought it together

ูฃูจ. ุจูุงู„ุนูŽู†ู’ุฏูŽู„ู ุงู„ุจูŽุงุฒูู„ู ุงู„ู…ูู‚ู’ู„ุงูŽุชู ุนูุฑู’ุถูŽุชูู‡ูŽุง
ุจูุฒู’ู„ู ุงู„ู…ูŽุทููŠู‘ู ุฅูุฐูŽู…ูŽุง ุถูŽู…ู‘ูŽู‡ูŽุง ุงู„ู†ู‘ูุณูŽุนู

39. From every smooth hill that did not again slide
Its pearls were not desired by a watcher or company

ูฃูฉ. ู…ูู†ู’ ูƒูู„ู‘ู ุนูุชู’ุฑููŠููŽุฉู ู„ูŽู…ู’ ุชูŽุนู’ุฏู ุฃูŽู†ู’ ุจูŽุฒูŽู„ุชู’
ู„ูŽู…ู’ ูŠูŽุจู’ุบู ุฏูุฑู‘ูŽุชูŽู‡ูŽุง ุฑูŽุงุนู ูˆู„ุงูŽ ุฑูุจูŽุนู