Feedback

My tears do not freeze as they flow

حوشيت در مدامع لا تجمد

1. My tears do not freeze as they flow
Nor does the fire in my ribs fade

١. حوشيت در مدامع لا تجمد
وكفيت حر أضالع لا تخمد

2. Except for the sickness of love that, as you see
Is a body that melts and blinking eyes that cry themselves to sleep

٢. وعداك داء الحب وهو كما ترى
جسم يذوب ومقلة تتسهد

3. Should I plead with it with the promise of union?
Did it once have a soul that died from broken promises?

٣. أمعللى منه بوعد وصاله
هل كان ذا روح فمات الموعد

4. Shall we beg rain clouds that thundered
Hoping lightning will flash or thunder will roar?

٤. حتام نستسقي سحائب أجهمت
منه فتبرق خلباً أو ترعد

5. Why do we hope for wishes when their screams
Cannot be heard and their cries do not avail

٥. وإلام نتجع المنى وضروءها
لا تمتري وصريخها لا ينج

6. Ruined were the first generations that fell in love
Hoping for loyalty - something that cannot be found

٦. تعست جدود أولى الهوى أمن المها
يرجي الوفاء وذاك مالا يوجد

7. The misery is that my heart still desires
One who finds disgrace agreeable and abstinence sweet

٧. ومن البلية أن ثقلبي راغب
فيمن يكلفه الهوان ويزهد

8. And when the kings of evil have conquered
By force - the does enslave me, the unweaned gazelle

٨. وإذا سطوت أسرت آساد الشرى
قسراً ويأسرني الغزال الأغيد

9. Now the days have turned against me and my love
The generous Muhammad finds her hateful

٩. حالاً يسر الدهر سوء حلولها
مني ويكرهها الكريم محمد

10. The most pious, the protector, the best
The excellent, the virtuous, the glorious, the blessed

١٠. الأروع الورع الهمام الأفضل
الندب الأجل الاريحي الأمجد

11. The perfect, the sword of his people
None can rise to his level or ascend to his rank

١١. الكامل السيفي من علياؤه
لا ترتقي وطباقها لا تصعد

12. If there was ever a unique one in any age
Then this is the unique one in the age of excellence

١٢. ان كان اوحد كل دهر كائن
في دهر فضلا فهذا الأوحد

13. The grass grows from his footsteps and the thirsty are quenched
By his winds, the withered revive and the bent stand tall

١٣. ينمو بأنمله اليراع ويرتوى
من راحيته ذابل ومهند

14. Eyes weary of him, though in battle
Every hair on him is a lion in the fray

١٤. ويقل منه الطرف ليثاً في الوغى
من كل منبت شعرة فيه يد

15. Crowds will never be tired or bored in his presence
Though he is the only one in every group

١٥. ابداً تفل الجمع بأسا أو ندى
مع انه في كل جمع مفرد

16. No two in this world differ
In his merit - whether they witness it or not

١٦. لم يختلف اثنان من هذا الورى
في فضله شهدوه أو لم يشهدوا

17. With certainty the reasonable have no doubt
God's servant - none shall see what he worships

١٧. ومع التحقق لا شكوك لعاقل
عبد الآله ولن يرى ما يعبد

18. O son of the generous, defying the defiant
While time itself grovels youthfully at his feet

١٨. يا بن الأكارم كابراً عن كابر
والدهر مقتبل الشبيبة أمرد

19. The generous of mankind and after them
Virtues and merits are narrated and supported

١٩. وأولي المكارم في الأنام وعنهم
تروى الفواضل والفضائل تسند

20. Those who left the world with knowledge and ascended to highness
Their traces and milestones are known

٢٠. والذاهبين من البرية والعلا
علم على آثارهم والسؤدد

21. If the days have distanced me from you
Days will come closer to whoever you wish or distance

٢١. ان غالني بالبعد دهري عنك
فالأيام تدنى من تشاء وتبعد

22. I remain true to my intention to draw near
Though the appointed time may be far

٢٢. وأنا المقيم بما يراد على النوى
تدنو العهود وان تنآى المعهد

23. I will forever praise you sincerely
While the Caliph is blamed and praised

٢٣. ابداً أخصك بالمدايح مخلصاً
ومن الخليفة من يذم ويحمد

24. I have been stricken by time with an affliction
In which only you give me good fortune

٢٤. ولقد رميت من الزمان بحادث
قد عز لي الاك فيه المسعد

25. No day of mine was brightened
By a blue-limbed enemy or black life

٢٥. ما ابيض يومي من عدو أزرق
الأوصال علي عيش أسود

26. Settled in misery, sometimes keeping company
With outcasts, barefoot and shivering

٢٦. متوطن منه الحضيض وربما
صحب الدنى به السهى والفرقد

27. Cloaked in the patience of nobles against harm
Veiled in a virtue that cannot be denied

٢٧. متقمص صبر الكرام على الأذي
متعمم بفضيلة لا تجحد

28. If I lack the radiance known to the foolish
And the blind have not witnessed its brilliance

٢٨. ولئن خفيت علي غبي رونقا
والشمس لم يشهد سناها الارمد

29. There is no shame in my misery, no pride for those
Who rise by fault or are ignorant in their effort

٢٩. لا عار في بؤسي ولا فخراً لمن
يعلو بنقص أو يجهل بجهد

30. For long has the fly flown aimlessly in passion
While the humble beetle rests in the dust

٣٠. فلطالما طار الذباب مع الهوى
ورقا وقد سكن التراب العسجد

31. To you belongs the delicate nightingale
Singing your praises for eternity in the branches

٣١. وإليكها ورقاء في ورق الثنا
تشدو بحمدك دهرها وتغرد

32. I made my dwelling with cowards
And left gardens where fires blaze

٣٢. سكنت به غرف الجبان وفارقت
منى جناناً ناره تتوقد

33. Freeing myself of worries and grief
For steel is softer than frozen tears

٣٣. وتخلصت من فكرة لهمومها
لان الحديد ورق منها الجلمد

34. And I refused all but you in my praise
What need has a thirsty man but a well?

٣٤. وتنزهت عمن سواك بحمدها
ما حاجة الظمآن إلا المورد

35. So receive from me a scroll of praise
That will be folded and spread through time and sung

٣٥. فاستبقها منى صحيفة مدحةٍ
تطوى وتنشر في الزمان وتنشد

36. And I salute and bid farewell, a human observing our age
An age where praising you is guided and leaned on

٣٦. واسلم ودم انسان ناظر دهرنا
دهراً ومدحك موقه والأثمد

37. We are sailors bound to you over all people
With you as the aided and eternal

٣٧. فلنحن ملجانا إليك من الورى
فيه وأنت مؤيد ومؤبد