1. My life has no meaning without loveโs nourishment
The gazelles attain wisdom through keen sight
ูก. ุฑู
ูู ู
ุง ุจู ูุนูู ุงูุญุจ ู
ู ุฑู
ูู
ุฅู ุงูุธุจุงุก ูููู ุงูุญุฐู ุจุงูุญุฏู
2. Of what use is Saโdโs love whose fortune
Decrees every lover to be wretched
ูข. ูู
ุง ู
ุฒูุฉ ุญุจ ุณุนุฏ ุทุงูุนู
ูุถู ููู ู
ุญุจ ุงู ูููู ุดูู
3. Pure beauties, with languid eyes, I never desired
Except to distinguish between safety and danger
ูฃ. ููุงูุฑ ู
ู ุฐูุงุช ุงูุฏู ู
ุง ุฃุณุช
ุงูุง ูุชูุฑูู ุจูู ุงูุฃู
ู ูุงููุฑู
4. My tears, from the heat of my soul, watered them
So tell the inflamed one to plunge into the drowned
ูค. ุงูุฑุฏุชูู ุฏู
ูุนู ู
ู ูุธู ููุณู
ูุฃุจู ู
ู ุญูุฑู ููุถู ุฅูู ุบุฑู
5. They left while the caravan cries out, extending its neck
Bearing bracelets of pearls and jewels
ูฅ. ูุฑุญู ูุงูุฑูุจ ูุฒุฌู ููููู ุนููุง
ูุญู
ูู ุณู
ุทูู ู
ู ุฏุฑ ูู
ุนุชู
6. Beauties, like moist branches upon
An eyebrow that combines dawn and nightfall
ูฆ. ู
ู ูู ูููุงุก ูุงูุบุตู ุงูุฑุทูุจ ุนูู
ุญูู ูุคูู ุจูู ุงูุตุจุญ ูุงููุณู
7. I passed the dawn guarding a vengeance-taker
And the dawnโs illumination guarding a passionate one
ูง. ุงู
ุถู ู
ู ุงูุณุญุฑ ุงูุญุงุธุงู ูู
ูุชูู
ูู
ู ุดุฐุง ุงูุณุญุฑ ุงููุงุธุงู ูู
ุชุดู
8. As if the essence of wondrous beauty
Became, at dawn, like the sun in the east or the moon on the horizon
ูจ. ูุฃูู
ุง ุฌููุฑ ุงูุญุณู ุงูุจุฏูุน ุบุฏุง
ูุงูุดู
ุณ ูู ุงูุดุฑู ุฃู ูุงูุจุฏุฑ ูู ุงูุดูู
9. I am most partial to them, radiating among them
Are compositions perfectly proportioned
ูฉ. ุฃูุง ุงูุฃุจู ูุจู ู
ููู ุณุงุทุนุฉ
ูููู ุงุฌุฒุงุก ูุฏ ุตูุบุช ุนูู ูุณู
10. When my ribs obeyed the decree of their pain
The judgments of loveโs fire proved true
ูกู . ูู
ุง ุงุทุงุนุช ุถููุนู ุญูู
ููุนุชูุง
ุตุฏูุช ุงุญูุงู
ูุงุฑ ุงููุฑุณ ูู ุงูุตุฏู
11. Since the separated curl appeared on the forehead
My faith grew stronger by night and at dawn
ูกูก. ูู
ุฐ ุจุฏุง ูู ุงูุฃุญู
ุงูุฌุนุฏ ู
ูุฑููุง
ุงุฒุฏุฏุช ุจุงูููู ุฅูู
ุงูุง ูุจุงูููู
12. I see my time folded up on desolation
Like water folded up for a thirsty one on the east
ูกูข. ุฃุฑู ุฒู
ุงูู ุนูู ุงูุดุญูุงุก ู
ูุทููุง
ูุงูู
ุงุก ูุทูู ูุธู
ุขูู ุนูู ุงูุดุฑู
13. It is as if one of my envious enemies disdains them
Indeed, the envious are the vessel of folly and scorn
ูกูฃ. ูุฃูู ุจุนุถ ุญุณุงุฏู ุจูุง ุญููุง
ุฅู ุงูุญุณูุฏ ูุนุงุก ุงูุญู
ู ูุงูุญูู
14. He has tried to separate us altogether
While all that is joined between us comes apart
ูกูค. ุณุนู ููุฑูุชูุง ููู ุจุฃุฌู
ุนู
ููู ู
ุฌุชู
ุน ู
ูุง ูู
ูุชุฑู
15. I do not diminish - no matter how much I have severed -
In weakness, like a star crossing the horizon
ูกูฅ. ูุง ุฃููู ุงูููู ุนูุณู ูู
ูุทุนุช ุจูุง
ูู ุงูููู ุจูู
ุงุก ูุทุน ุงููุฌู
ูู ุงูุฃูู
16. I carried from the stench of separation what I carried
Of tears from my eyes or wakefulness from my insomnia
ูกูฆ. ุญู
ูุชูุง ู
ู ูุฌูู ุงูุจูุฏ ู
ุง ุญู
ูุช
ุนููู ู
ู ุงูุฏู
ุน ุฃู ุฌููู ู
ู ุงูุฃุฑู
17. She does not settle on land or is restless upon it
As if she were the heart of sadness itself from worry
ูกูง. ูุง ุชุณุชูุฑ ุจุฃุฑุถ ุฃู ุฃููููุง
ูุฃููุง ูู ูุคุงุฏ ุงูููุณ ู
ู ููู
18. And desire no longer remains in her soul
Other than that which in loftiness remains
ูกูจ. ููู
ูุจู ุงูุณุฑู ูู ููุณูุง ุบุฑุถุง
ุงูุง ุงูุฐู ุจุนูู ุงูุฃุนูุฌู ุจูู
19. He whose merits his enemies cannot attain
And have not transported from the highest of heights
ูกูฉ. ู
ู ููุณ ุชุฏุฑู ุนููุงู ุญูุงุณุฏู
ููู
ุชููู ู
ู ุณุญูู ุงุฑูุน ุงูุณุญู
20. The son of the Emir, the best of all time- Ahmad - praised
In diverse tongues by all peoples
ูขู . ูุฌู ุงูุฃู
ูุฑ ุฃุฌู ุงูุฏูุฑ ุงุญู
ุฏู ุงูู
ุญู
ูุฏ
ุจุงูุฃูุณู ุงูุดุชู ู
ู ุงููุฑู
21. No sooner does any of its prosperity dissipate
Than that which is at variance comes into accord
ูขูก. ูู
ุง ุชูุฑู ู
ููุง ุฌุฏ ู
ุฌุชู
ุน
ูู
ุง ุชุฎุงูู ูููุง ุฌู ู
ุชูู
22. His wealth has watered his life pouring forth
For he is the obtainer of plenty
ูขูข. ุณูู ุซุฑุงู ูุญูุงู ุงูุญูุง ุบุฏูุง
ูุฃูู ูุงู ุฑุจ ุงููุงุฆู ุงูุบุฏ
23. Say my forbidden tears are permitted him
I watered his burial place with pouring ones
ูขูฃ. ูููู ุงุญู ูู ุฏู
ุนู ู
ุญุฑูู
ู
ุณููุช ู
ุซูุงู ุดุคุจูุจุง ู
ู ุงูุนูู
24. Dust covers him while praise displays him
Like the spreading of pages when they are folded
ูขูค. ูุทูู ุนููู ุงูุซุฑู ูุงูุญู
ุฏ ููุดุฑู
ูุดุฑ ุงูุตุญุงุฆู ุฅุฐ ุชุทูู ู
ู ุงููุฑู
25. He passed away and left me behind for the people
While rain leaves behind the spreading of a fragrant meadow
ูขูฅ. ู
ุถู ูุงุจูู ุนููุง ูููุฑู ุฎููุง
ูุงูุบูุซ ูุฎูู ูุดุฑ ุงูุฑูุถุฉ ุงูุนุจู
26. We did not lose sight of his father in seeing him
The cub is like the lion in nature and character
ูขูฆ. ูู
ุง ููุฏูุง ุงุจุงู ุนู ุฑุคูุชู
ูุงูุดุจู ูุงูููุซ ูู ุฎูู ููู ุฎูู
27. O you whose resolves are strengthened with more glory,
Like a swift horse steadying the galloping of release
ูขูง. ูุง ู
ู ุชุคูุฏู ู
ุฌุฏุงู ุนุฒุงุฆู
ู
ูุงูุทุฑู ูุซุจุช ุฑูุถุงู ุฌูุฏ ุงูุนุชู
28. And who can express his handsome grace
While water can speak of its own clarity through blueness
ูขูจ. ูู
ู ูุนุจุฑ ุนูู ุญุณู ุฑูููู
ูุงูู
ุงุก ุนู ุตููู ููุจูู ุจุงูุฒุฑู
29. And who can versify my poetry in praise of him
While pearls gracefully studded on a necklace
ูขูฉ. ูู
ู ููุฑุธ ุดุนุฑู ูู ู
ุฏุงุฆุญู
ูุงูุนูุฏุง ุญุณู ู
ูุธูู
ุนูู ุงูุนูู
30. O Prince - We witnessed praiseworthy traits
That alter oneโs perspective to the most delicate
ูฃู . ููุง ุฃู
ูุฑุงู ุดูุฏูุง ู
ู ุฎูุงุฆูู
ู
ุงุก ุบูุฑุงู ุฎูุงู ุงูู
ูุธุฑ ุงูุฃูู
31. Like a meadow, but without the thorns of its flowers
And a pond, but clearing without blueness
ูฃูก. ูุงูุฑูุถ ููู ุจูุง ุดูู ุงุฒุงูุฑู
ูุงูุญูุถ ูููู ูุตูู ุจูุง ุฒุฑู
32. Your determination emerged, unsatisfied with status
For you are of a class ever rising to the next
ูฃูข. ุจุฑุฒุช ุนุฒู
ู ูุง ูุฑุถูู ู
ูุฒูุฉ
ูุฃูุช ู
ู ุทุจู ุชุฑูู ุฅูู ุทุจู
33. Woe to the envious one finding you possess them
He has erred while error is counted as a rip
ูฃูฃ. ุชุจุงู ูุญุงุณุฏ ูุนู
ู ุฃูุช ูุงุฌุฏูุง
ูุฏ ุทุงุด ูุงูุทูุด ู
ุญุณูุจ ู
ู ุงูุฎุฑู
34. Can fire display the hatred that illuminates it
Or wither the vile people because of it
ูฃูค. ูู ุชุธูุฑ ุงููุงุฑ ู
ู ุญูุฏ ุฃูุงุฑุชู
ุฃู ุงู ุชูุดุจ ู
ูู ุฑุซุฉ ุงูุฎูู
35. The people flock to a land in which you dwell
It is as if your door has become the place of all roads
ูฃูฅ. ูุฏ ูู
ู
ุงููุงุณ ูุทุฑุงู ุฃูุช ูุงุทูู
ูุฃู ุจุงุจู ุฃุถุญู ู
ุฌู
ุน ุงูุทุฑู
36. Glory spreads; grace flows openly from you
Leaving description behind and who can ascend glory with lightning?
ูฃูฆ. ูุนู
ู
ุงูุญู
ุฏ ูุงู
ุงููุถู ู
ูู ุนูุง
ูุฑุงู ูุตูุงู ูู
ู ูุฑูู ุงูุนูุง ุจุฑู
37. Submit to the ladder of this honor climbing it
And whoever deceives you becomes disgraced in a burrow
ูฃูง. ูุงุณูู
ูุณูููู
ูุฐุง ุงูู
ุฌุฏ ุชุนุฑุฌู
ูู
ู ููุงููู ุงูู
ุฎุฒู ูู ููู
38. And here are stray thoughts
Like sorcery in the glimpses of a wide-eyed dawn
ูฃูจ. ููุงู ู
ู ููุซุงุช ุงูููุฑ ุดุงุฑุฏุฉ
ูุงูุณุญุฑ ู
ู ูุญุธุงุช ุงูุดุงุฏู ุงูุฎุฑู
39. Sweeter than perfume in the rests of an early riser
And the gentle flow in heavy-lidded eyes
ูฃูฉ. ุงุญูู ู
ู ุงูุฑุงุญ ูู ุฑุงุญุงุช ู
ุตุทุจุญ
ูู
ู ุณุฑู ูุงุทูู ูู ุงุฌูุงู ู
ุบุชุจู
40. Bestowing upon you endless praise
More lasting and impervious than a vocalized recitation
ูคู . ุชุถูู ุนููู ุซูุงุกู ูุง ููุงุก ูู
ุฃุจูู ูุฃู
ูุน ู
ู ู
ุณุฑูุฏุฉ ุงูุญูู