Feedback

If I had not prolonged the hope of meeting

لو لم أطل أمل التلاق

1. If I had not prolonged the hope of meeting
I would not have lived the pain of separation

١. لو لم أطل أمل التلاق
ما عشت من ألم الفراق

2. So I remain like a snake bitten one
My light, my hope and my fidelity

٢. فأظل كالمسلوع من أفعى
النوي ورجاي وافي

3. O third of the two moons except
During eclipse and disappearance

٣. يا ثالث القمرين إلا في
الكسوف وفي المحاق

4. My tears upon you will not
Cease and my soul will not be soothed

٤. حتام دمعي فيك لا
برقي وروحي التراق

5. And why would the heart quench its thirst
While my eyelids are pouring rivers

٥. وإلام يستسقي الفؤاد
ظما وأجفاني سواقي

6. And the drowning tears of my eyes
Meet only burning

٦. وغريق دمع العين لا
تلقاه إلا في احتراق

7. And love has not covered my ribs
With yearning and has not watered the waterways

٧. والحب ما اورى الضلوع
جوى وما أروي المآقي

8. I hope you reward your lover
With requital and harmony

٨. فعساك ان تجزى محب
يك المحبة بالوفاق

9. And I have met your love
The greatest I have met and will ever meet

٩. ولقد لقيت هواك
أعظم ما لقيت وما ألاقي

10. And I have been patient with you despite
The patience of a prisoner in shackles

١٠. وصبرت فيك على العدا
صبر الأسير علي الوثاق

11. And I knew that patience, oh sweet
Pain, is bitter in taste

١١. وعلمت أن الصبر يا عذب
اللمي مر المذاق

12. So turn away from the turned away
Attitudes towards you full of hypocrisy

١٢. فاعرض من الأعراض
اعراضي لديك من النفاق

13. And be kind even with a glance
Among colleagues

١٣. وارفق ولو بالألتفات
على ما بين الرفاق

14. For a turned neck can be
A call for an embrace

١٤. فلقد يكون تلفت
الأعناق داع للعناق

15. And seek me with meeting
Faithfully with no barriers

١٥. واستبق مني باللقاء
بوافياً ليست بواقي

16. Members pour what you can
From your eyes and be alert

١٦. اعضاء صب ماله الاك
من عينيك واق

17. As the bright darken their eyes
Firmer than thin pastry

١٧. فالبيض سود عيونها
امضى من البيض الرقاق

18. And they were given grace in
Stabbing like an elegant spear

١٨. وقد ودهن رشاقة في
الطعن كالسمر الرشاق

19. And when tested by their love
I was tested with the bitter tears

١٩. وإذا بليت بحبهن
بليت بالدمع المراق

20. And when my hopes descended on Mustafa
And the vast temple

٢٠. وإذا نزلت بمصطفى الآمال
والرحب الرواق

21. Descend while you are gentle
To return to the high grounds satisfied

٢١. فانزل وأنت رقيقه
لتعود للعلياء راق

22. Verily the glory of Al-Albi is who
Transcends the seven heavens

٢٢. ألا وحد العلبي من
يسمو على السبع الطباق

23. The glorious, righteous, chaste
Who abandoned worldly possessions and luxuries

٢٣. الأمجد البر العفيف
الذي زهداً والنطاق

24. And the famous scholar
With unanimously recognized knowledge

٢٤. والعالم العلم الشهير
بعلمه بالاتفاق

25. And the foremost son of the foremost
To the most high with speed

٢٥. والسابق ابن السابقين
إلى العلا حد السباق

26. They do not realize the extent of glory
Of the past and remaining

٢٦. لا يدركون بغاية في المجد
من ماض وباق

27. And how enormous following in their trace
Is the hopeful beyond reach

٢٧. ولكم كبا في أثرهم
راجي اللحاق عن اللحاق

28. And if he in his determination was like an arrow
Upon release

٢٨. ولو انه في عزمه كالسهم
عند الانطلاق

29. And when will the crippled reach the glory
Of the emancipated?

٢٩. ومتى تنال العير شأو
الأعوجيات العتاق

30. An example is one who rises but does not rise
To the heaven like Al-Buraq

٣٠. مثلا كمن يرقي ولا يرقى
السماء كذي البراق

31. The misery of my envious enemies
Increased, indeed they are in agony

٣١. عظمت شقاوة حاسدي
علياه بل هم في شقاق

32. And I reckon their small groups altogether
Are separated in dispersion

٣٢. وأظنهم قلت جموعهم
جميعا بافتراق

33. They were created as such and have nothing for them
On Judgement Day to create

٣٣. خلقوا لذاك وما لهم
يوم القيامة من خلاق

34. And unto You, oh chaste whom The Truthful sufficed
From friendships

٣٤. وإليكها عذراء يغنيها
الصديق عن الصداق

35. How skilled is my mind but to divorce
All except You

٣٥. ما أمهرتها فكرتي
لسواك إلا بالطلاق

36. And Your praise polished like pearls is interlinked
In a well aligned order

٣٦. ولقد تناسق در حمدك
ضمنها أي انتساق

37. You have solved while not needing
My word play, alliteration and derivation

٣٧. فحلت وما افتقرت
لتحليتي جناس واشتقاق

38. With praises more beloved to souls
Than comfort and journeying legs

٣٨. بمدائح أشهى إلى ال
أرواح من راح وساق

39. Greet and let the cup of praise
Water your landmarks

٣٩. فاسلم ودم تسقي مدا
م الحمد بالكاس الدهاق

40. Lord of Sham and leader
And leader of the chiefs of Iraq

٤٠. رب الشآم رياسة
ورئيس أرباب العراق

41. With perpetual favor morning
And evening

٤١. في نعمة بالأصطباح
مقيمة والأغتباق

42. As You are the one who revives poetry
And has transcended in the race

٤٢. فلأنت من يحي القريض
وقد تناهى في السباق