Feedback

My wish, O my heart, is to reach and unite

ุฃู…ู†ูŠูƒ ูŠุง ู‚ู„ุจูŠ ูˆุนุฒ ูˆุตูˆู„

1. My wish, O my heart, is to reach and unite
And to bring you closer, O friend, and say: My friend

ูก. ุฃู…ู†ูŠูƒ ูŠุง ู‚ู„ุจูŠ ูˆุนุฒ ูˆุตูˆู„
ูˆุฃุฏู†ูŠูƒ ูŠุง ุฎู„ูŠ ูˆู‚ู„ ุฎู„ูŠู„

2. And to describe you, O my time, and my affection on ember
And to ask you for benefit while you are stingy

ูข. ูˆุงุตููŠูƒ ูŠุง ุฏู‡ุฑูŠ ูˆุฏุงุฏูŠ ุนู„ู‰ ุงู„ู‚ู„ู‰
ูˆุงุณุฃู„ูƒ ุงู„ุฌุฏูˆู‰ ูˆุฃู†ุช ุจุฎูŠู„

3. And to accept the judgment of the nights that fold me
My sword is blunt and the blade is weak

ูฃ. ูˆุงุฑุถู‰ ุนู„ู‰ ุญูƒู… ุงู„ู„ูŠุงู„ูŠ ููŠู†ุซู†ูŠ
ุญุณุงู…ูŠ ุทุงู… ูˆุงู„ูˆุดูŠุฌ ุถุฆูŠู„

4. And to be patient, my soul, as passion confuses it
So it faints and purity inclines it

ูค. ูˆุงุตุจุฑ ู†ูุณูŠ ูˆู‡ูˆ ูŠู‡ููˆ ุจู‡ุง ุงู„ู‡ูˆู‰
ูุชุทูู‰ ูˆุงุฏู†ูŠู‡ุง ุงู„ู†ู‚ู‰ ูุชู…ูŠู„

5. I cannot accomplish what is intended
Nor am I skilled in speech

ูฅ. ูˆู…ุง ุฃู†ุง ุนู† ุฃู…ุฑ ูŠุฑุงู… ุจุนุงุฌุฒ
ูˆู„ุง ุฃู†ุง ููŠ ุถู…ู† ุงู„ูƒู„ุงู… ุณุคู„

6. Nor do I agree to acquire for myself
A cowardly fellowship, even if I am graced by ignorance

ูฆ. ูˆู„ุง ุงุฑุชุถูŠ ุฃู† ุงู‚ุชู†ูŠ ู„ูŠ ู…ุนุงุดุฑุง
ุฌุจุงู†ุง ูˆุงู† ูŠุญุธู‰ ู„ุฏูŠ ุฌู‡ูˆู„

7. And if one who scorns me passes by, I stand
Against the attackers of enemies, how I charge

ูง. ูˆุงู† ู…ุฑ ุจูŠ ู…ุง ูŠุฒุฏุฑูŠู†ูŠ ูˆุฌุฏุชู†ูŠ
ุนู„ู‰ ุตุงุฆู„ ุงู„ุฃุนุฏุงุก ูƒูŠู ุฃุตูˆู„

8. Some of the people of my time gather
For safety, yet on the day of crowds they are few

ูจ. ูˆุจุนุถ ุจู†ูŠ ุฏู‡ุฑูŠ ูƒุซูŠุฑูˆู† ู…ุฌู…ุนุง
ู„ุฃู…ู† ูˆููŠ ูŠูˆู… ุงู„ุฒุญุงู… ู‚ู„ูŠู„

9. My request when glory pleases is to allow me
The narrowest space where the sick can turn

ูฉ. ุทู„ุงุจูŠ ู„ู…ุง ูŠุฑุถู‰ ุงู„ู…ุนุงู„ูŠ ุฃุญู„ู†ูŠ
ุจุฃุถูŠู‚ ู…ุง ููŠู‡ ุงู„ุณู‚ูŠู… ูŠุญูˆู„

10. My fear for the eternal glory made me lose
A land in which the mother of loyalty is barren

ูกู . ูˆุฎูˆููŠ ุนู„ู‰ ุงู„ู…ุฌุฏ ุงู„ุฃุซูŠู„ ุฃุถุงุนู†ูŠ
ุจุฃุฑุถ ุจู‡ุง ุฃู… ุงู„ูˆูุงุก ู‡ุจูŠู„

11. I remembered my life in the capitals, so I set out
With its memory, an anguish and agony for me

ูกูก. ุชุฐูƒุฑุช ุนูŠุดูŠ ุจุงู„ุนูˆุงุตู… ูุงู†ุจุฑุช
ุจุชุฐูƒุงุฑู‡ุง ู„ูŠ ุบุตุฉ ูˆุบู„ูŠู„

12. And I sought from its edges the scent of youth
But it passed as the invalid passes, an invalid

ูกูข. ูˆุญุงูˆู„ุช ู…ู† ุฃุฑุฌุงุฆู‡ุง ุฃุฑุฌ ุงู„ุตุจุง
ูู…ุฑ ูƒู…ุง ุนุงุฏ ุงู„ุนู„ูŠู„ ุนู„ูŠู„

13. May God protect my dear beloved ones when I remember them
Evil suspicion or easy forgiveness

ูกูฃ. ุฑุนู‰ ุงู„ู„ูŽู‡ ุฃุญุจุงุจูŠ ุงู„ุฃู„ู‰ ู…ุง ุฐูƒุฑุชู‡ู…
ูŠุณุงุก ุนุฐูˆุฑ ุฃูˆ ูŠุณุฑ ุนุฐูˆู„

14. Their abode is between my ribs to the grave
They are the best of faraway lands

ูกูค. ู…ุญู„ู‡ู… ุจูŠู† ุงู„ุถู„ูˆุน ุฅู„ู‰ ุงู„ุญุดุง
ูˆู‡ู… ุจุฃุซูŠู„ุงุช ุงู„ุบูˆูŠุฑ ุญู„ูˆู„

15. We hope that if the soil of their lands
Touched my eyelids and hopes of men roamed

ูกูฅ. ู†ุคู…ู„ ู„ูˆ ุตุงูุญุช ุชุฑุจ ุฑุจูˆุนู‡ู…
ุจุฌูู†ูŠ ูˆุขู…ุงู„ ุงู„ุฑุฌุงู„ ุชุฌูˆู„

16. And I humbled the arrogant among them
As if I and my loved ones descended upon them

ูกูฆ. ูˆุฃุฎุถุน ุงู„ู…ุฑุงุฆูŠู† ู…ู†ู‡ุง ู…ูุงูˆุฒุง
ูƒุฃู†ูŠ ูˆุฃุญุจุงุจูŠ ุจู‡ู† ู†ุฒูˆู„

17. And I appealed to the Yemeni lightning, can it
Carry my longing to them, is there a way?

ูกูง. ูˆุงุณุชุนุทู ุงู„ุจุฑู‚ ุงู„ูŠู…ุงู†ูŠ ู‡ู„ ุงู„ู‰
ุชุญู…ู„ ุงุดูˆุงู‚ูŠ ู„ู‡ู† ุณุจูŠู„

18. For the lover whose passion was disappointed and his
Messenger did not deliver his message was unlucky

ูกูจ. ูู‚ุฏ ุฎุงุจ ุตุจ ู…ุง ุฏุฑู‰ ุจุบุฑุงู…ู‡
ุญุจูŠุจ ูˆู„ู… ูŠุจู„ุบ ุฌูˆุงู‡ ุฑุณูˆู„

19. And my angry reproach says: You were content to
Live in languor while the coward is languid

ูกูฉ. ูˆุนุงุชุจุฉ ุบุถุจูŠ ุชู‚ูˆู„ ุฑุถูŠุช ุงู†
ุชุนูŠุด ุฎู…ูˆู„ุงู‹ ูˆุงู„ุฌุจุงู† ุฎู…ูˆู„

20. Why did you abandon resolve? You are helpless
It is shameful to say: I am disgraced

ูขู . ุนู„ุงู… ุชุฑูƒุช ุงู„ุญุฒู… ุฅู†ูƒ ุนุงุฌุฒ
ู„ู‚ุฏ ุนุฒ ุนู†ุฏูŠ ุฃู† ูŠู‚ุงู„ ุฐู„ูŠู„

21. Neither has death approached or purpose
Leave the cause of thinking for it is long

ูขูก. ู‡ู„ู… ู„ู… ูŠุฏู†ู‰ ุงู„ู…ู†ุงูŠุง ุฃูˆ ุงู„ู…ู†ู‰
ูˆุฏุน ุณุจุจ ุงู„ุชููƒูŠุฑ ูู‡ูˆ ุทูˆูŠู„

22. Death is inevitable, the same for the youth
Whether disease ended him or a sword slew him

ูขูข. ูˆู„ุง ุจุฏ ู…ู† ุญุชู ูุณูŠุงู† ู„ู„ูุชู‰
ุฃู…ุงุช ุจุฏุงุก ุฃู… ูุฑุงู‡ ุตู‚ูŠู„

23. No shame if yesterday I said:
When your day comes you too will be killed

ูขูฃ. ูˆู„ุง ุนุงุฑ ุฅู† ุฃู…ุณูŠุช ุจุงู„ุฃู…ุณ ู‚ุงุฆู„ุง
ุฅุฐุง ุฃู†ุช ููŠ ูŠูˆู… ุนู„ูŠูƒ ู‚ุชูŠู„

24. So I said to it: Do not rave, for
Time is unfair to the noble and generous

ูขูค. ูู‚ู„ุช ู„ู‡ุง ู„ุง ูุถู‘ูŽ ููˆูƒู ูˆุฅู†ู…ุง
ู‡ูˆ ุงู„ุฏู‡ุฑ ู„ู„ุญุฑ ุงู„ูƒุฑูŠู… ุฎุฐูˆู„

25. I must, if my Master wills, make a raid
That will terrify our enemies and make them recoil

ูขูฅ. ูˆู„ุง ุจุฏู„ูŠ ุงู† ุดุงุก ู…ูˆู„ุงูŠ ุบุงุฑุฉ
ุชุตูŠุฎ ู„ู‡ุง ุงุนุฏุงุคู†ุง ูˆุชู‚ูˆู„

26. Travel by night, extend by dawn
So it shines in it like ascending stars

ูขูฆ. ุชุณูŠุฑ ุจู„ูŠู„ ู…ู† ูุชุงู… ุชู…ุฏู‡
ููŠุดุฑู‚ ููŠู‡ุง ูƒุงู„ู†ุฌูˆู… ู†ุตูˆู„

27. With it take, O spots, what you deem right for me
Otherwise I will shoot the arrow and it is beautiful

ูขูง. ุจู‡ุง ุงู‚ุชุถู‰ ูŠุง ุจุซู† ู…ุง ุชุฑุชุถูŠู‡ ู„ูŠ
ูˆุงู„ุง ู‚ุถูŠุช ุงู„ู†ุญุจ ูˆู‡ูˆุฌู…ูŠู„

28. A night like the day of separation, rather like its era
Joined upon us, it almost does not pass

ูขูจ. ูˆู„ูŠู„ู ูƒูŠูˆู… ุงู„ุจูŠู† ุจู„ ูƒุฒู…ุงู†ู‡
ุงุชุตุงู„ุงู‹ ุนู„ูŠู†ุง ู„ุง ูŠูƒุงุฏ ูŠุฒูˆู„

29. We met the darkness and it was armies
And we waded the desert and it was floods

ูขูฉ. ู„ู‚ูŠู†ุง ุจู‡ ุงู„ุธู„ู…ุงุก ูˆู‡ูŠ ุฌุญุงูู„
ูˆุฎุถู†ุง ุจู‡ ุงู„ุจูŠุฏุงุก ูˆู‡ูŠ ุณูŠูˆู„

30. We walked leading the she-camels at night
In haste and the wronged are rash

ูฃู . ูˆุณุฑู†ุง ู†ุฒุฌูŠ ุงู„ุฃุฑุญุจูŠุงุช ู„ูŠู„ู†ุง
ุนู„ู‰ ุนุฌู„ ูˆุงู„ู…ุณุชุถุงู… ุนุฌูˆู„

31. A light shone upon us from an Arab womanโ€™s face
Guiding us to the shining dawn, a guide

ูฃูก. ูู„ุงุญ ู„ู†ุง ู…ู† ุบุฑุฉ ุนุฑุจูŠุฉ
ุถูŠุงุก ุฅู„ู‰ ุงู„ุตุจุญ ุงู„ู…ู†ูŠุฑ ุฏู„ูŠู„

32. To the eminent call of Ibn Saifan, who
With his voice, if the honored are honored

ูฃูข. ุฅู„ู‰ ุงู„ู…ุงุฌุฏ ุงู„ู†ุฏุจ ุงุจู† ุณูŠูุง ุงู„ุฐูŠ ู„ู†ุง
ุจู†ุงุฏูŠู‡ ุฅู† ุนุฒ ุงู„ู…ู‚ูŠู„ ู…ู‚ูŠู„

33. To the son of Ali, of generous hands, Muhammad
And an excellent successor succeeded an excellent predecessor

ูฃูฃ. ุฅู„ู‰ ุงุจู† ุนู„ูŠู‘ ุฐูŠ ุงู„ุฃูŠุงุฏูŠ ู…ุญู…ุฏ
ูˆู†ุนู… ุฌู„ูŠู„ ู‚ุฏ ุชู„ุงู‡ ุฌู„ูŠู„

34. Generous, your hands are like stars not clouds
Clement to the sinful evil-doer, patient

ูฃูค. ูƒุฑูŠู… ูˆุฃูŠุฏูŠ ุงู„ุณุญุจ ุบูŠุฑ ุณูˆุงูƒุจ
ุญู„ูŠู… ุนู† ุงู„ุฌุงู†ูŠ ุงู„ู…ุณูŠุก ุญู…ูˆู„

35. The destination of delegations, your courtyard is
Spacious and your shade is shady

ูฃูฅ. ู…ุญุท ุฑุญุงู„ ุงู„ูˆูุฏ ุงู…ุง ุฑุญุงุจู‡
ูุณุงุญ ูˆุงู…ุง ุธู„ู‡ ูุธู„ูŠู„

36. Awe-inspiring, obeying God until
The people fearfully obey you, with an awe-inspiring aura

ูฃูฆ. ู…ู‡ุงุจ ุงุทุงุน ุงู„ู„ู‡ ุญุชู‰ ุงุทุงุนู‡
ู…ู† ุงู„ุฎู„ู‚ ู…ุฑู‡ูˆุจ ุงู„ุฌู†ุงุจ ู…ู‡ูˆู„

37. Wearing a cloak of victory, sheltering
Its fringes flowing above the sky

ูฃูง. ุชุฌู„ุจุจ ุฌู„ุจุงุจุง ู…ู† ุงู„ู†ุตุฑ ุถุงููŠุง
ุชู…ุฏ ู„ู‡ ููˆู‚ ุงู„ุณู…ุงูƒ ุฐูŠูˆู„

38. Bearing the burdens of affairs, so
The sorrows of life became easy for him

ูฃูจ. ูˆู‚ุงู… ุจุฃุนุจุงุก ุงู„ุฃู…ูˆุฑ ูุณู‡ู„ุช
ู„ุฏูŠู‡ ุญุฒูˆู† ุงู„ุนูŠุด ูู‡ูŠ ุณู‡ูˆู„

39. Renewing the custom of generosity after its decline
For generosity was a wasteland, and he is making it flourish

ูฃูฉ. ูˆุฌุฏุฏ ุฑุณู… ุงู„ุฌูˆุฏ ุจุนุฏ ุงู†ุฏุฑุงุณู‡
ุฅุฐ ุงู„ุฌูˆุฏ ุฑุจุนุงู‹ ูƒุงู† ูู‡ูˆ ุทู„ูˆู„

40. Our stars were ennobled by his arrival
As the ancient house was ennobled by the Messenger

ูคู . ู„ู‚ุฏ ุดุฑูุช ุดู‡ุจุงุคู†ุง ุจู‚ุฏูˆู…ู‡
ูƒู…ุง ุดุฑู ุงู„ุจูŠุช ุงู„ุนุชูŠู‚ ุฑุณูˆู„

41. Thus we remain included in his acceptance
Whenever we seek union and acceptance

ูคูก. ูู„ุง ุจุฑุญุช ู…ุดู…ูˆู„ุฉ ุจู‚ุจูˆู„ู‡
ู…ุชู‰ ู…ุง ู†ู‡ุงุฏูŠ ุดู…ุฃู„ ูˆู‚ุจูˆู„

42. A company of youths among the people in afflictions
And mature in prohibition and ordeal

ูคูข. ู…ู† ุงู„ู‚ูˆู… ููŠ ุงู„ุจุฃุณุงุก ุดุจุงู† ู…ุนุดุฑ
ูˆุนู†ุฏ ุงู„ู†ู‡ู‰ ูˆุงู„ุงุฎุชุจุงุฑ ูƒู‡ูˆู„

43. They lost the world preserving the edges of their glory
And their high ambition captured their minds

ูคูฃ. ุงุถุงุนูˆุง ุงู„ุฏู†ุง ุญูุธุงู‹ ู„ุทุงุฑู ู…ุฌุฏู‡ู…
ูˆุชุงู„ุฏู‡ ุงุณุชูˆู„ุช ุนู„ูŠู‡ ุนู‚ูˆู„

44. They are the people whom turning away does not touch
Nor are they preoccupied with a caretaker of wealth

ูคูค. ู‡ู… ุงู„ู‚ูˆู… ู…ุง ุงุนุฑุงุถู‡ู… ุจู…ุฏุงู„ุฉ
ูˆู„ุง ู…ุงู„ู‡ู… ูŠู„ููŠ ุนู„ูŠู‡ ูˆูƒูŠู„

45. The son of glory, generosity, and he whose
Death the cosmic spheres lamented

ูคูฅ. ุณู„ูŠู„ ุงู„ู…ุนุงู„ูŠ ูˆุงู„ูƒุฑุงู… ูˆุงุจู† ู…ู†
ู„ู…ุตุฑุนู‡ ููŠ ุงู„ุฎุงูู‚ูŠู† ุนูˆูŠู„

46. Your son, my hopes in you are many
And you are capable of fulfilling the purpose

ูคูฆ. ุงุจู†ูƒ ุขู…ุงู„ูŠ ู„ุฏูŠูƒ ูƒุซูŠุฑุฉ
ูˆุฃู†ุช ุนู„ู‰ ู†ุฌุญ ุงู„ู…ุฑุงุฏ ูƒููŠู„

47. I implore you, time may deceive me
So it leans toward me, heavy

ูคูง. ูˆุงู†ู‡ูŠูƒ ุงู† ุงู„ุฏู‡ุฑ ู‚ุฏ ูŠุณุชุฎูู†ูŠ
ูุฃู† ู…ุงู„ ู†ุญูˆูŠ ู…ุงู„ ูˆู‡ูˆ ุซู‚ูŠู„

48. And I please you in both cases: that I am guilty
And you accept the stumbles of the wrongdoer

ูคูจ. ูˆุฃุฑุถูŠูƒ ููŠ ุงู„ุญุงู„ูŠู† ุฃู†ูŠ ู…ุฐู†ุจ
ูˆุฃู†ูƒ ุนุซุฑุงุช ุงู„ู…ุณูŠุก ุชู‚ุจู„

49. And that you are pleased with me, my Master extending time
And I am not weary of this position

ูคูฉ. ูˆุฃุฑุถุงูƒ ู„ูŠ ู…ูˆู„ู‰ ู…ุฏ ุงู„ุฏู‡ุฑ ู…ุงู„ูƒุง
ูˆู…ุง ุฃู†ุง ุนู† ู‡ุฐุง ุงู„ู…ู‚ุงู… ู…ู„ูˆู„

50. So live in comfortable life, its darkness upon you
Is morning, and separation is connection

ูฅู . ูุฏู… ููŠ ุฑุบูŠุฏ ุงู„ุนูŠุด ุฏู‡ุฑุงู‹ ุธู„ุงู…ู‡
ุนู„ูŠูƒ ุตุจุงุญ ูˆุงู„ู‡ุฌูŠุฑ ุฃุตูŠู„

51. You continue rising in rank, rank after rank
With treasures that guide the world and ignorance

ูฅูก. ูˆู„ุง ุฒู„ุช ุชุฑู‚ู‰ ุฑุชุจุฉ ุจุนุฏ ุฑุชุจุฉ
ู„ู‡ุง ุบุฑุฑ ุชู‡ุฏูŠ ุงู„ูˆุฑู‰ ูˆุญุฌูˆู„

52. My status from the Merciful is the most prideworthy state
That illuminates my forehead and the palms pour

ูฅูข. ู…ุญู„ู‰ ู…ู† ุงู„ุฑุญู…ู† ุฃูุฎุฑ ุญู„ุฉ
ุชู†ูŠุฑ ู…ุญูŠุง ูˆุงู„ุฃูƒู ุชู†ูŠู„

53. The duration of time, like Yemeni aloeswood, elegance
Pure white that no defects touch

ูฅูฃ. ู…ุฏู‰ ุงู„ุฏู‡ุฑ ูƒุงู„ุนุถุจ ุงู„ูŠู…ุงู†ูŠ ุฑูˆู†ู‚ุง
ุณู„ูŠู… ุงู„ุดุจุง ู„ุง ูŠุนุชุฑ ุจู‡ ูู„ูˆู„