Feedback

By my life! When my camel and I

ู„ุนู…ุฑูŠ ุฅู†ูŠ ูŠูˆู… ุจุตุฑู‰ ูˆู†ุงู‚ุชูŠ

1. By my life! When my camel and I
Were seeking different passions, journeying together,

ูก. ู„ูŽุนูŽู…ู’ุฑูŠ ุฅูู†ู‘ูŠ ูŠูˆู…ูŽ ุจูุตู’ุฑู‰ ูˆู†ุงู‚ุชูŠ
ู„ูŽู…ูุฎู’ุชูŽู„ููุง ุงู„ุฃูŽู‡ูˆุงุกู ู…ูุตู’ุทูŽุญูุจุงู†ู

2. Had she left me because of her yearning,
I would have enough sadness then to suffice me.

ูข. ููŽู„ูŽูˆู’ ุชูŽุฑูŽูƒูŽุชู’ู†ูŠ ู†ุงู‚ุชูŠ ู…ู† ุญูŽู†ูŠู†ูู‡ุง
ูˆู…ุง ุจููŠูŽ ู…ู† ูˆูŽุฌู’ุฏู ุฅูุฐุงู‹ ู„ูƒูŽูุงู†ูŠ

3. When will you join my passion with yours
And why do you not help me bear the heavy burden?

ูฃ. ู…ุชู‰ ุชูŽุฌู’ู…ุนูŠ ุดูˆู‚ูŠ ูˆุดูˆู‚ูŽูƒู ุชููู’ุฏูุญูŠ
ูˆู…ุง ู„ูƒู ุจูุงู„ู’ุนูุจู’ุกู ุงู„ุซู‘ูŽู‚ูŠู„ู ูŠูŽุฏุงู†ู

4. O my two livers, from fear of the agony
Of parting and from being diverted from purpose, you are scorched.

ูค. ููŠุง ูƒูŽุจูุฏูŽูŠู’ู†ุง ู…ู† ู…ูŽุฎุงููŽุฉู ู„ูˆุนุฉู
ุงู„ููุฑุงู‚ู ูˆู…ู† ุตูŽุฑู’ูู ุงู„ู†ู‘ูˆู‰ ุชูŽุฌู’ูุงู†

5. When we are about to leave the abode desolate
And the staves of separation are broken in twain,

ูฅ. ูˆุฅูุฐู’ ู†ุญู† ู…ูู†ู’ ุฃูŽู†ู’ ุชูŽุดู’ุญูŽุทูŽ ุงู„ุฏู‘ุงุฑู ุบูุฑู’ุจุฉู‹
ูˆุฅูู†ู’ ุดูู‚ู‘ ู„ูู„ู’ุจูŽูŠู’ู†ู ุงู„ุนูŽุตุง ูˆูŽุฌูู„ุงู†ู

6. My friends say to me, blaming me,
โ€œAn Iraqi longing for one from Yemen!โ€

ูฆ. ูŠู‚ูˆู„ู ู„ููŠูŽ ุงู„ุฃุตุญุงุจู ุฅูุฐู’ ูŠูŽุนู’ุฐู„ููˆู†ูŽู†ูŠ
ุฃูŽุดูŽูˆู’ู‚ูŒ ุนูุฑุงู‚ููŠู‘ูŒ ูˆุฃู†ุชูŽ ูŠูŽู…ุงู†ู

7. โ€œThe Iraqi has no friend from Yemenโ€
Perhaps in the twists of fate they will meet.

ูง. ูˆู„ูŠุณูŽ ูŠูŽู…ุงู†ู ู„ู„ุนุฑุงู‚ูŠู’ ุจูุตุงุญุจู
ุนุณู‰ ููŠ ุตูุฑููˆูู ุงู„ุฏู‘ูŽู‡ู’ุฑู ูŠูŽู„ู’ุชูŽู‚ููŠุงู†ู

8. I have endured from a dusky beauty what
Neither mountain nor arm has strength for.

ูจ. ุชูŽุญูŽู…ู‘ูŽู„ู’ุชู ู…ูู†ู’ ุนูุฑุงุกูŽ ู…ุง ู„ูŠุณ ู„ูŠุจูู‡ู
ูˆู„ุง ู„ูู„ุฌุจุงู„ู ุงู„ุฑู‘ูŽุงุณูŠุงุชู ูŠูŽุฏุงู†ู

9. As though wild cats with claws unsheathed
Were hung to my bosom because of the throbbing.

ูฉ. ูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽ ู‚ูŽุทุงุฉู‹ ุนูู„ู‘ูู‚ูŽุชู’ ุจูุฌูŽู†ุงุญูู‡ุง
ุนู„ู‰ ูƒูŽุจูุฏูŠ ู…ู† ุดูุฏู‘ูŽุฉู ุงู„ุฎูŽููŽู‚ุงู†ู

10. I made the diviner of al-Yamamah to be my judge
And the diviner of Hajar, if the two could cure me.

ูกู . ุฌูŽุนูŽู„ู’ุชู ู„ูุนูŽุฑู‘ุงูู ุงู„ูŠูŽู…ุงู…ุฉู ุญููƒู’ู…ูŽู‡ู
ูˆุนูŽุฑู‘ุงูู ุญูŽุฌู’ุฑู ุฅูู†ู’ ู‡ู…ุง ุดูŽููŠุงู†ูŠ

11. They said, โ€œYes, we cure all diseaseโ€
And they stood up with the visitors competing.

ูกูก. ูู‚ุงู„ุง ู†ูŽุนูŽู…ู’ ู†ูŽุดู’ููŠ ู…ูู†ูŽ ุงู„ุฏู‘ุงุกู ูƒูู„ู‘ูู‡ู
ูˆู‚ุงู…ุง ู…ุน ุงู„ุนููˆู‘ุงุฏู ูŠูŽุจุชูŽุฏูุฑุงู†ู

12. โ€œYes and amen,โ€ they said, when I was in this state,
To examine me. I said, โ€œFor a long time now.โ€

ูกูข. ู†ุนู… ูˆุจู„ู‰ ู‚ุงู„ุง ู…ุชู‰ ูƒู†ุชูŽ ู‡ูƒุฐุง
ู„ููŠูŽุณู’ุชูŽุฎู’ุจูุฑุงู†ูŠ ู‚ู„ุชู ู…ู†ุฐ ุฒูŽู…ุงู†ู

13. They left no chant they knew
Or potion but they gave it to me to drink.

ูกูฃ. ูู…ุง ุชุฑูƒุง ู…ู† ุฑูู‚ู’ูŠูŽุฉู ูŠูŽุนู’ู„ูŽู…ุงู†ูู‡ุง
ูˆู„ุง ุดูุฑู’ุจูŽุฉู ุฅูู„ุงู‘ ูˆู‚ุฏ ุณูŽู‚ูŽูŠุงู†ูŠ

14. They cured not at all the disease that was in me
And hoarded no good advice or treatments for me.

ูกูค. ูู…ุง ุดูŽููŽูŠุง ุงู„ุฏู‘ุงุกูŽ ุงู„ุฐูŠ ุจูŠูŽ ูƒูู„ู‘ูŽู‡ู
ูˆู…ุง ุฐูŽุฎูŽุฑุง ู†ูุตู’ุญุงู‹ ูˆู„ุง ุฃูŽู„ูŽูˆุงู†ูŠ

15. They said, โ€œMay God cure you, by God we have no way
To what your ribs contain, O hand of strife!โ€

ูกูฅ. ูู‚ุงู„ุง ุดูุงูƒูŽ ุงู„ู„ู‡ู ูˆุงู„ู„ู‡ู ู…ุง ู„ูŽู†ุง
ุจูู…ุง ุถูู…ู‘ูู†ูŽุชู’ ู…ู†ูƒูŽ ุงู„ุถู‘ู„ูˆุนู ูŠูŽุฏุงู†ู

16. I rejoiced that the divinersโ€™ turbans
Were falling from their heads, so useless were they.

ูกูฆ. ูุฑูุญู’ุชู ู…ูู†ูŽ ุงู„ุนูŽุฑู‘ุงูู ุชุณู‚ูุทู ุนูู…ู‘ูŽุชูŠ
ุนูŽู†ู ุงู„ุฑู‘ุฃู’ุณู ู…ุง ุฃูŽู„ู’ุชุงุซูู‡ุง ุจูุจูŽู†ุงู†ู