Feedback

A forgetful brown beauty, after

أناسية عفراء ذكري بعدما

1. A forgetful brown beauty, after
I left memories of her in every place

١. أَناسِيَةٌ عفراءُ ذكريَ بَعْدَما
تركتُ لها ذِكْراً بِكُلِّ مَكانِ

2. Alas, may Allah curse the slanderers and their words
"So-and-so has become the lover of so-and-so"

٢. ألا لَعَنَ اللهُ الوُشاةُ وقَوْلَهُمْ
فُلانَةُ أَمْسَتْ خُلَّةً لِفُلانِ

3. Woe to you two, O slanderers, mother of lies
Why then did you come to slander me?

٣. فَوَيْحَكُما يا واشِيَيْ أُمِّ هَيْثَمٍ
فَفِيمَ إِلى مَنْ جِئتُما تَشيانِ

4. O slanderer of the brown beauty, know that
I have denied you as a slanderer, do you not see me?

٤. أَلا أَيُّها الواشي بِعفراءَ عندنا
عَدِمْتُكَ مِنْ واشٍ أَلِسْتَ تراني

5. Do you not see how the pangs of love have pierced
My body, and how love has overwhelmed me?

٥. أَلَسْتَ ترى لِلْحُبِّ كيف تخَلَّلَتْ
عَناجيجُهُ جسمي وكيف بَراني

6. If the doctor of mankind and jinn were to cure me
Of love for the brown beauty, he could not heal me

٦. لَوَ أَنَّ طبيبَ الإنْسِ والجِنِّ داويا
الذي بيَ من عفراءَ ما شَفياني

7. Whenever we sit happily together
The slanderers whisper about us until they spoil the occasion

٧. إذا ما جَلَسْنا مَجْلِساً نَسْتَلِذُّهُ
تَواشَوا بِنا حتى أَمَلَّ مكاني

8. The slanderers surround me from every side
Even one slanderer would have sufficed against me

٨. تَكَنَّفَني الواشُونَ مِنْ كلِّ جانِبٍ
وَلَوْ كانَ واشٍ واحدٍ لَكَفاني

9. Even if the slanderer's home was in Yamama
And mine was in Hazramawt, he would still reach me

٩. وَلَوْ كانَ واشٍ بِالْيَمامَةِ دارُهُ
وداري بِأَعْلى حَضْرَمَوْتَ أَتاني

10. So may you treat me with justice, unlike him
Whom my eyes and tongue delight in

١٠. فَيَا حَبَّذا مَنْ دونَهُ تَعْذِلونَني
وَمَنْ حَلِيَتْ عيني به ولساني

11. The one I would visit if I saw him among foes
And the one who would visit me if he saw me among foes

١١. ومَنْ لَوْ أَراهُ في العَدُوْ أَتَيْتُهُ
ومَنْ لو رآني في العَدُوِّ أَتاني

12. The one I would water if I saw him thirsty
And the one who would water me if he saw me thirsty

١٢. ومَنْ لَوْ أَراهُ صادِياً لَسَقِيتُهُ
ومَنْ لو يَراني صادِياً لَسَقاني

13. The one I would aid if I saw him suffering
And the one who would aid me if he saw me suffering

١٣. ومَنْ لو أَراهُ عانيِاً لَكَفَيْتُهُ
ومَنْ لَوْ يَراني عانياً لَكَفاني

14. The one I obeyed in everything, and who obeyed me
Even if I walked faster than a lively colt

١٤. ومَنْ هابَني في كلِّ أَمْرٍ وهِبْتُهُ
ولَوْ كُنْتُ أَمْضي من شَباةِ سِنانِ

15. My uncle demands eighty she-camels from me
When all I have, O brown beauty, is eight

١٥. يُكَلِّفُني عَمِّي ثمانين بَكْرَةً
ومالي يا عفراءُ غيرُ ثمانِ

16. Eight that can cross the valley in the meadows
And cross the expanse of the desert in pairs

١٦. ثَمانٍ يُقَطِّعْنَ الأَزِمَّةَ بالبُرى
ويَقْطَعْنَ عرْضَ البيدِ بالوَخَدانِ