1. I have a true friend, when I incline
He straightens me with his justice and care
١. معي صاحباً صِدْقٍ إذا مِلْتُ مَيْلَةً
وكانَ بِدَفَّيْ نِضْوَتي عَدَلاني
2. Oh you, the diviner! Would you sell
Your place for a day for my place?
٢. أَلاَ أَيُّها العرّافُ هل أَنتَ بائعي
مكانَكَ يوماً واحداً بمكاني
3. Do you not see me, though you did not see
Whispers grasped your hearing from the youth
٣. أَلسْتَ تراني لا رأيتَ وَأَمْسَكَتْ
بِسَمْعِكَ رَوْعاتٌ من الحَدَثانِ
4. Oh man, oh you of betrayal, you remained
Ally to constant anxiety and disgrace
٤. فيا عَمٌ يا ذا الغَدْرِ لا زِلْتَ مُبْتلّي
حليفاً لِهَمٍّ لازمٍ وهَوانِ
5. You betrayed, and betrayal was your habit
So you condemned my heart to constant throbbing
٥. غَدَرْتَ وكانَ الغَدْرُ مِنْكَ سَجِيَّةً
فَأَلْزَمْتَ قلبي دائمَ الخفقانِ
6. And caused me sorrow, anguish and regret
And caused my eye constant anxiety
٦. وَأَوْرَثْتَني غَمَّاً وكَرْباً وحَسْرَةً
وأَوْرَثْتَ عيني دائمَ الهَمَلانِ
7. You still have passion for your beloved
While your heart is divided in every place
٧. فلا زِلْتَ ذا شوقٍ إلى مَنْ هَويتَهُ
وقلبُكَ مقسومٌ بِكُلِّ مكانِ
8. And I love what people claim between us
And on Judgement Day we shall meet
٨. وإِنّي لأَهْوى ما يَزْعُمُ النّاسُ بَيْنَنا
وعفراءَ يومَ الحَشْرِ مُلْتَقِيانِ
9. As for what people claim between us
Of love, oh Afara, we are estranged
٩. وإِنَّا على ما يَزْعُمُ النّاسُ بَيْنَنَا
مِنَ الحبِّ يا عفرا لَمُهْتَجِرانِ
10. My friends spoke words I overheard
In the morning as the riding camels knelt
١٠. تَحَدَّثَ أَصْحابي حديثاً سَمِعْتُهُ
ضُحَيّاً وأعناقُ المَطِيِّ ثَوانِ
11. I said, "No!" But they said, "Yes, by Him
Who is called upon in every place."
١١. فقلتُ لهم كلاّ وقالوا جماعةٌ
بلى والذي يُدْعى بكلِّ مكانِ
12. Oh ravens of the abode, make clear
Do you wail over Afara at the burial grounds?
١٢. أَلا يا غُرابَيّ دِمْنَةِ الدَّارِ بَيِّنا
أَبِالصَّرْمِ من عفراءَ تَنتحبانِ
13. If what you both say is true, then take
My flesh to your dens and eat me
١٣. فَإِنْ كانَ حقّاً ما تقولانِ فَاذْهَبا
بِلَحْمي إلى وَكْرَيْكُما فَكُلاني
14. Then you will carry little flesh but great
Brittle bones and a heart that throbs
١٤. إِذَنْ تَحْمِلا لَحْماً قليلاً وأَعْظُماً
دِقاقاً وقَلْباً دائمَ الخَفَقانِ
15. Eat me in a way no people have seen
Do not digest my side, but tear me apart
١٥. كُلانيَ أَكْلاً لم يَرَ النّاسُ مِثْلَهُ
ولا تَهْضِما جَنبيَّ وَازْدَرِداني
16. And let not people know how I died
Nor birds taste what you both leave
١٦. ولا يَعْلَمَنَّ النّاسُ ما كانَ مِيْتَتي
ولا يَطْعَمَنَّ الطَّيْرُ ما تَذَرانِ