Feedback

My two friends from the highlands, sons of Al-Hilal bin 'Aamir

خليلي من عليا هلال بن عامر

1. My two friends from the highlands, sons of Al-Hilal bin 'Aamir
In Sanaa you crookedly leaned today, but wait for me

١. خَليليَّ من عُليا هلالِ بنِ عامرٍ
بِصَنْعاءَ عوجا اليومَ وانتظراني

2. Didn't you two swear by Allah that I am your brother
Yet you did not act as brothers do

٢. ألم تَحْلِفا بِاللهِ أَنِّي أَخوكُما
فلم تَفْعلا ما يَفْعَلُ الأَخَوانِ

3. Nor did you swear by Allah that you recognized
The valley of Shi'h as a pasture, but you did not stop

٣. ولم تَحْلِفا بِاللهِ أَنْ قد عَرَفْتُما
بذي الشِّيحِ رَبْعاً ثمَّ لا تَقِفانِ

4. You did not disdain wealth with me, so treat me generously
For today you have tested me

٤. ولا تَزْهدا في الذُّخْرِ عندي وأَجْمِلا
فإِنَّكُما بِيْ اليومَ مبتَلِيانِ

5. Don't you know that not all tents
Have a righteous and loyal brother, so leave me

٥. أَلم تَعْلما أَنْ ليس بالمرْخِ كُلِّهِ
أَخٌ وصديقٌ صالحٌ فَذَراني

6. Do you wish to destroy its dwellings everyday
With eyes shedding tears nonstop

٦. أفي كلِّ يوم أَنْتَ رامٍ بلادَها
بِعَيْنَيْنِ إِنساناهما غَرِقانِ

7. And my eyes have not been disloyal with defiance, so look
At their sleeplessness except they are bidding farewell

٧. وعينيايَ ما أَوْفيتُ نَشْزّاً فَتَنْظُرا
بِمَأْقَيْهما إِلاّ هما تَكِفانِ

8. Come carry me, may Allah bless you
To Hadir Al-Ruhaa', then leave me

٨. أَلا فَاحْمِلانِي بارَكَ اللهُ فيكُما
إِلى حاضِرِ الرَّوْحاءِ ثُمَّ ذَراني

9. On the bridge of sacrifices, whispering of secrets
Severing the expanse of the desert with warriors

٩. على جَسْرَةِ الأَصلابِ ناجيةِ السُّرى
تُقطِّعُ عَرْضَ البيدِ بِالْوَخَذانِ

10. When the cowardly were challenged, they exposed themselves
Their bodies laid dead by the warriors

١٠. إِذا جُبْنَ موماةً عَرَضْنَ لِمِثْلِها
جَنادِبُها صَرْعى من الوَخَدانِ

11. And do not blame me for loving, for I see in loving
Other than what you two see

١١. ولا تعذِلاني في الغَواني فَإِنَّني
أرى في الغواني غَيْرَ ما تَرَيانِ

12. Urge on Afraa'! For tomorrow you will be
At the slopes of An-Nawaa reconciled and admitting

١٢. أَلِمّا على عفراءَ إِنَّكُما غَداً
بِشَحْطِ النّوى والبَيْنِ معترفانِ

13. Oh watcher of Afraa'! He called me, and a glance
That settles my eyes, then he called me

١٣. فَيا واشِيَيْ عفرا دَعاني وَنَظْرةً
تَقَرُّ بِها عَيْنايَ ثمَّ دَعاني

14. Did the shirt and cloak tempt you and make you arrogant?
May Allah not bless you!

١٤. أَغَرَّكما لا باركَ الله فيكما
قميصٌ وَبُرْدا يَمنةٍ زَهَوانِ