Feedback

And one evening it strayed, frightened,

وعاشية راحت بطاناً ذعُرتها

1. And one evening it strayed, frightened,
By the whip of a slain man in its midst brandishing his sword

١. وَعاشيَةٍ راحَت بِطاناً ذَعَرتُها
بِسَوطِ قَتيلٍ وَسطُها يَتَسَيَّفُ

2. As if he were wearing a red striped garment
Whenever a fierce one comes rushing eagerly towards him

٢. كَأَنَّ عَلَيهِ لَونَ بُردٍ مُحَبَّرٍ
إِذا ما أَتاهُ صارِمٌ يَتَلَهَّفُ

3. So he spent the night with an empty family in their yard
And birds passed by them but they did not flap their wings

٣. فَباتَ لَهُ أَهلٌ خَلاءٌ فِناؤُهُم
وَمَرَّت بِهِم طَيرٌ فَلَم يَتَعَيَّفوا

4. And they spent the night imagining speculations while my company
When they ascend, they neigh, prance and kick up dust

٤. وَباتوا يَظُنُّونَ الظُنونَ وَصُحبَتي
إِذا ما عَلَوا نَشزاً أَهَلّوا وَأَوجَفوا

5. And I did not attain her until an era maliciously deceived me
And I almost got to know the causes of death more intimately

٥. وَما نِلتُها حَتّى تَصَعلَكتُ حِقبَةً
وَكِدتُ لأَِسبابِ المَنيَّةِ أُعرَفُ

6. Until I saw hunger in summer afflict me
When I stand up, shadows overwhelm me and I kindle

٦. وَحَتّى رَأَيتُ الجُوعَ بِالصَيفِ ضَرَّني
إِذا قُمتُ تَغشاني ظِلالٌ فَأُسدِفُ