Feedback

The ruins yearned for you in agony

أشاقتك أطلال بوجرة درس

1. The ruins yearned for you in agony
Like clear writing on erased parchment

١. أَشاقَتكَ أَطلالٌ بِوَجرَةَ دُرَّسُ
كَما لاحَ في الرِقِّ الكِتابُ المُنَكَّسُ

2. Time has marred them until they faded away
Months and days have passed as I stand guard

٢. أَضَرَّ بِها حَتّى عَفَت وَتَنَكَّرَت
شُهورٌ وَأَيّامٌ مَضَينَ وَأَحرُسُ

3. The misleading tyrant almost loses his way there
Confused with no honorable man to meet

٣. يَكادُ بِها الباغي المُضِلُّ قَلوصَهُ
يَضِلُّ فَما فيها بِخَلقٍ مُعَرَّسُ

4. A stable of horses and a resting camel
How can one find his way in this darkness?

٤. مَرابِطُ أَفراسٍ وَمَبرَكٌ جامِلٍ
فَأَنّي تَرى هذا وَذاكَ تَلَمَّسُ

5. Convey from me, Oh Quraysh chieftains
And do not confuse, for the truth never mixes

٥. أَلا أَبلِغا عَنّي قُرَيشاً أَلوكَةً
وَلا تَلبِسا فَالحَقُّ لا يَتَلَبَّسُ

6. Do not neglect your rights and lose
A precious soul; God’s faith is supreme and dearer

٦. فَلا تَترُكوا حَقّاً لَكُم وَتُضَيِّعوا
نَفيساً وَدينُ اللَهِ أَعلى وَأَنفَسُ

7. Dawn has risen for the sleepless one, and eyes see
That almost strayed from the truth and closed

٧. فَقَد لاحَ لِلسّاري الصَباحُ فَأَبصَرَت
عُيونٌ لَكُم كادَت عَنِ الحَقِّ تُطمَسُ

8. Return to the faith of the Prophet Muhammad
Seeker of God’s faith is wisest and freest

٨. أَنيبوا إِلى دينِ النَبِيِّ مُحَمَّدٍ
فَطالِبُ دينِ اللَهِ أَعلى وَأَكيَسُ

9. Do not hesitate to seek your Prophet
None hesitates but the whispering devil

٩. وَلا تَتَوانَوا عَن طِلابِ نَبِيِّكُم
فَما يَتَوانى عَنهُ إِلّا المُوَسوِسُ

10. Rally around him every stubborn unwilling one
Competing with him while the stallion brays

١٠. وَأَنضوا إِلَيهِ كُلَّ جَأبٍ هَمَلَّعٍ
تُعارِضُهُ وَجناءُ كَالفَحلِ عِرمِسُ

11. No fleeting worry should distract you
Beguiling the mind, frightening the meek soul

١١. فَلا يَختَزِلكُم دونَهُ ذِكرُ مَهمَهٍ
يَكِلُّ بِهِ الوَهمُ الجُلالُ الفَجَنَّسُ

12. Are you pleased with a Lord silent of worshippers
A lifetime mute and deaf without praise?

١٢. أَيُرضيكُمُ رَبٌّ قَليلٌ غَناؤُهُ
عَنِ العابِدِيهِ الدَهرَ أَبكَمُ أَخرَسُ

13. The rock fragment that the stallion split his head upon
And lent him four senses but no breath

١٣. قُطَيعَةُ صَخرٍ قَرَّعَ الفَحلُ رَأسَهُ
وَأَربَعَهُ حَسّاً فَلا يَتَنَفَّسُ

14. Those who passed without insight
Their end led them and many souls into fire

١٤. مَضى مَن مَضى مِنكُم بِغَيرِ بَصيرَةٍ
نَهَتهُ وَكَم سيقَت إِلى النارِ أَنفُسُ

15. Come to the advice of the sincere advisor
Who came with shining truth that needs no veil

١٥. هَلُمّوا إِلى نُصحِ النُصوحِ الِّذي أَتى
بِحَقٍ مُنيرٍ وَجهُهُ لا يُحَبَّسُ

16. You have no scriptures of God's excuses
That a scholar or priest has read

١٦. فَما فيكُمُ لِلَّهِ كُتبُ مَحَجَّةٍ
فَيَعرِفَها حَبرٌ وَلا مُتَبَرنِسُ

17. God is not pleased that you worship His equal
No revelation came to you from God to study

١٧. فَلا اللَهُ يَرضى إِن عَبَدتُم سَواءَهُ
وَلَم يَأتِكُم وَحيٌ مِنَ اللَهِ يُدرَسُ

18. Nor did the Moses people approve your faith
Nor the Jesus people who took the sun

١٨. فَلا الموسَوِيّونَ اِرتَضَوهُ لِدينِكُم
وَلا العيسَوِيّونَ الَّذينَ تَشَمَّسوا

19. Nor the Zoroastrians in Persia
Who see excuses for you when they look

١٩. وَلا موقِدُو النارِ الَّذينَ بِفارِسٍ
يَرَونَ لَكُم عُذراً إِذا ما تَفَرَّسوا

20. None in the mortal world on earth are eternal
All must taste death and decay

٢٠. فَما في بَني الدُنيا عَلى الأَرضِ خالِدٌ
وَكُلُّهُمُ لا بُدَّ مَيتٌ سَيُرمَسوا

21. All will be resurrected for God’s reckoning
Rewarded fully with no injustice

٢١. وَكُلُّهُم لِلَّهِ في البَعثِ مُنشَرٌ
مُجازىً مُوَفّىً حَقَّهُ لَيسَ يُبخَسُ

22. Some destined for hellfire
Stone worshippers found destitute

٢٢. فَقَومٌ إِلى نارِ الجَحيمِ مَصيرُهُم
بِإِفلاسِهِم وَالعابِدُ الصَخرَ أَفلَسُ

23. Others destined for eternal gardens
Wearing silk and brocade

٢٣. وَقَومٌ بِجَنّاتِ الخُلودِ مَقامُهُم
ثِيابُهُمُ فيها حَريرٌ وَسُندُسُ

24. My people, I have come to warn you
So hear my warning and do not hide

٢٤. فَيا قَومُ هاتِيّاً إِلَيكُم نَذارَةٌ
فَجِدّوا لِإِنذاري وَلا تَتَحَبَّسوا

25. Whoever heeds my advice, his face will be
Clear of sin on Judgment Day

٢٥. فَمَن يَقتَبِل نُصحي يُوافي وَوَجهُهُ
مِنَ الذَنبِ في يَومِ القِيامَةِ أَملَسُ

26. Whoever rejects my counsel will reluctantly meet death
And encounter the Angel of Death frowning

٢٦. وَمَن يَأبَ نُصحي يَأتِهِ المَوتُ كارِهاً
وَيَلقَ مَليكَ المَوتِ وَهوَ مُعَبِّسُ