Feedback

Eyelids conquered by slumber,

جفون قد تملكها السهاد

1. Eyelids conquered by slumber,
A side unfit for rest's cushion,

١. جُفونٌ قَد تَمَلَّكَها السّهادُ
وَجَنبٌ لا يُلائِمُهُ مِهادُ

2. Events struck me and my people,
Subduing with them even the steadfast leader.

٢. وَأحداثٌ أَصابَتني وَقَومي
يَذلّ مِنَ الحَليمِ لَها القِيادُ

3. So it tore away our homelands and theirs,
Separating the unifier - distance.

٣. فَقَد شَطّت بِنا وَبِهم دِيارٌ
وَفَرّق جامِعَ الشَملِ البِعادُ

4. I say, while my heart holds fire and passion
That burns between my guts.

٤. أَقولُ وَفي فُؤادي نارُ وَجدٍ
لَها ما بَينَ أَحشائي اِتّقادُ

5. And in my chest the sorrows writhe,
While thoughts race on in my heart.

٥. وَللأَحزانِ في صَدري اِعتِلاجٌ
وَلِلأَفكارِ في قَلبي اِطِّرادُ

6. Oh, is there with loved ones any union?
Will the days of joy with them recur?

٦. أَلا هَل بِالأَحِبَّةِ مِن لمامٍ
وَهَل شَملُ السُرورِ بِهم معادُ

7. No, by God, three things never reunite:
Parting from them, my eyes, and sleep.

٧. وَلا وَاللَهِ ما اِجتَمَعَت ثَلاثٌ
فِراقُهُم وَجَفني وَالرُقادُ

8. If you reunite our severed clan again,
Though days are unjust and thrifting,

٨. فَإِن تَجمع شَتيتَ الشَّملِ مِنّا
وَفي الأَيّامِ جورٌ وَاِقتِصادُ

9. You would save us from events with a pact,
Firm, that strays not nor can be undone.

٩. تنجزّنا مِنَ الأَحداثِ عَهداً
أَكيداً لا يُزاغُ وَلا يكادُ

10. But how can days make a pact that holds
When their nature is fickle and corrupt?

١٠. وَكَيفَ يَصِحُّ للأَيّامِ عَهدٌ
وَشيمَتُها التَغيّرُ وَالفَسادُ