Feedback

I wrote while my night was daybreak

كتبت وليلي بالسهاد نهار

1. I wrote while my night was daybreak
And my chest for the visitors of worries, a visitor

١. كَتَبتُ وَلَيلي بِالسُهادِ نَهارُ
وَصَدري لِورّادَ الهُمومِ صِدارُ

2. And I have plenty of tears pouring as if they were
Clouds that poured from your hands heavily

٢. وَلي أَدمُعٌ غُزرٌ تَفيضُ كَأَنَّها
سَحائِبُ فاضَت مِن يَدَيكَ غِزارُ

3. And I have not seen water like tears when they flow
Inflaming a fire inside the soul

٣. وَلَم أَرَ مِثلَ الدَمعِ ماءً إِذا جَرى
تَلَهَّبُ مِنهُ في الجَوانِحِ نارُ

4. I traveled and my provisions were anguish and my ride
Was a soul inflamed by the embers of departure

٤. رَحَلتُ وَزادي لَوعَةٌ وَمَطِيَّتي
جَوانِحُ مِن جَمرِ الفِراقِ حرارُ

5. A journey people called travel
Spacious, but its real meaning if examined is captivity

٥. مَسيرٌ دَعاهُ الناسَ سَيراً
تَوَسُّعاً وَمَعنى اِسمِهِ إِن حَقَّقوهُ أَسارُ

6. And this is my writing while my eyelids
Judge for me, their lashes pass judgement

٦. وَهَذا كِتابي وَالجُفون كَأَنَّها
تُحَكِّم لي أَشفارُهُنَّ شِفارُ