Feedback

The darkness shone with flames

جلت الظلماء بللهب

1. The darkness shone with flames
When stars appeared in the night like falling stars

١. جَلَتِ الظَلماءُ بِللَهَبِ
إِذ بَدَت في اللَيلِ كَالشُهُبِ

2. So it shone in its crown and excelled
The darkness of sorrows and worries disappeared

٢. فَاِنجَلَت في تاجِها فَجَلَت
ظُلَمَ الأَحزانِ وَالكُرَبِ

3. A withered old woman whose braids turned white
And the branches of the night did not turn grey

٣. خُرَّدٌ شابَت ذَوائِبُها
وَفُروعُ اللَيلِ لَم تَشِبِ

4. It rose like a laughing sun
From the setting of the sun behind the veils

٤. سَفَرَت كَالشَمسِ ضاحِكَةً
مِن تَواري الشَمسِ في الحُجُبِ

5. We have never seen before its sight
Laughing in the garb of a mourner

٥. ما رَأَينا قَبلَ مَنظَرِها
ضاحِكاً في زيِّ مُنتَحِبِ

6. How can her braids not be sweet
When she is a kind of gentleness

٦. كَيفَ لا تَحلو ضَرائِبُها
وَبِها ضَربٌ مِنَ الضَرَبِ

7. Her tresses and the night is turbaned
And the stars of the horizon did not set

٧. خِلتُها وَاللَيلِ مُعتَكِرٌ
وَنُجومُ الأَفقِ لَم تَغِبِ

8. Spears of silver were planted
Above sand dunes of gold

٨. قُضُباً مِن فِضَّةٍ غُرِسَت
فَوقَ كُثبانٍ مِنَ الذَهَبِ

9. Or rubies lined up
Between our hands on rods

٩. أَو يَواقيتاً مُنَضَّدَةً
بَينَ أَيدينا عَلى قُضُبِ

10. Or lamps shining
In the garb of an onlooker

١٠. أَو أَساريعاً عَلى عَمَدٍ
أَشرَقَت في زِيِّ مُرتَقِبِ

11. Or spears stabbed in battle
So they turned red and gentle

١١. أَو رِماحاً في العِدى طُعِنَت
فَغَدَت مُحمَرَّةَ العَذَبِ

12. Or arrows their blades made of gold
Except for the darkness they did not hit

١٢. أَو سِهاماً نَصلُها ذَهَبٌ
لِسِوى الظَلماءِ لَم تُصِبِ

13. Or the high red flags
Spread out in an arid expanse

١٣. أَو أَعالي حُمرِ أَلوِيَةٍ
نُشِرَت في جَحفَلٍ لَجِبِ

14. Or the evening glow was raised
Above the edges of the curved canal

١٤. أَو شَعافَ الرومِ قَد رُفِعَت
فَوقَ أَطرافِ القَنا الأَشِبِ

15. Or from her braids
An afterglow for the sun that did not set

١٥. أَو قِياناً مِن ذَوائِبِها
شَفَقٌ لِلشَمسِ لَم يَغِبِ

16. Or lights were raised for the villages
Visible in the far away sand dunes

١٦. أَو شَواظاً لِلقِرى رُفِعَت
تَتَراءى في ذُرى كُثُبِ

17. Or the flames of passions shone
To the eye beyond imagination

١٧. أَو لَظى نارِ الحُباحِبِ قَد
لَمَعَت لِلعَينِ عَن لَبَبِ

18. Or the eyes of the lions closed
In the far away thickets of reed

١٨. أَو عُيونَ الأُسدِ موصَدَةً
في ذُرى غابٍ مِنَ القَصَبِ

19. Or the cheeks of the young women shining
Illuminating the surface of the dunes

١٩. أَو خُدودَ الغيدِ ساطِعَةً
أَشرَقَت في فاقِعِ النُقُبِ

20. Or the anemones of the meadow arranged
Above a stream of reed

٢٠. أَو شَقيقَ الرَوضِ مُنتَظِماً
فَوقَ مَجدولٍ مِنَ القَصَبِ

21. Or far away water lilies raised
Above rods from the west

٢١. أَو ذُرى نَيلوفَرٍ رُفِعَت
فَوقَ قُضبانٍ مِنَ الغَرَبِ