Feedback

With her came the caravans, the she-camels journeying

ุฃู‡ู„ุง ุจู‡ุง ู‚ูˆุงุฏู…ุง ุฑูˆุงุญู„ุง

1. With her came the caravans, the she-camels journeying
Traversing the emptiness and cutting across the stages

ูก. ุฃูŽู‡ู„ุงู‹ ุจูู‡ุง ู‚ูŽูˆุงุฏูู…ุงู‹ ุฑูŽูˆุงุญูู„ุง
ุชูŽุทูˆูŠ ุงู„ููŽู„ุง ูˆูŽุชูŽู‚ุทูŽุนู ุงู„ู…ูŽุฑุงุญูู„ุง

2. She recalled the stony slopes of her Durban and their passes
And excused the water-skins and the stages

ูข. ุชูŽุฐูŽูƒู‘ูŽุฑูŽุช ุขูƒุงู…ูŽ ุฏูŽุฑุจูŽู†ุฏุงุชูู‡ุง
ูˆูŽุนุงููŽุชู ุงู„ุฃูŽุฌุงู…ูŽ ูˆูŽุงู„ู…ูŽุฑุงุญูู„ุง

3. The seasonโ€™s spring air reminded her of her familiarity with it
So she came driven by yearning, pregnant

ูฃ. ุฃูŽุฐูƒูŽุฑูŽู‡ุง ุนูŽุฑูู ุงู„ุฑูŽุจูŠุนู ุฅูู„ููŽู‡ุง
ููŽุฃูŽู‚ุจูŽู„ูŽุช ู„ูุดูŽูˆู‚ูู‡ุง ุญูŽูˆุงู…ูู„ุง

4. Calling joyfully across the air with a melodious voice
That makes whoever is inclined to her yearn

ูค. ู†ูŽูุฑูŽู‚ู ููŠ ุงู„ุฌูŽูˆู‘ู ุจูุตูŽูˆุชู ู…ูุทุฑูุจู
ูŠูŽุดูˆู‚ู ู…ูŽู† ูƒุงู†ูŽ ุฅูู„ูŽูŠู‡ุง ู…ุงุฆูู„ุง

5. A gift of youth or a caravan from Durban
Or Khuzari pearls that seemed threaded

ูฅ. ู‡ูŽุฏูŠู‘ูŽุฉู ุงู„ุตูู†ูู ูˆูŽุฏูŽุฑุจูŽู†ุฏููŠู‘ูŽุฉูŒ
ุฃูŽูˆ ุฎูุฒูŽุฑูŠู‘ุงุชูŒ ุจูŽุฏูŽุช ุฃูŽุตุงุฆูู„ุง

6. When she saw the heat of summer approaching
And the sweet coolness of autumn, a vanishing shadow

ูฆ. ู„ูŽู…ู‘ุง ุฑูŽุฃูŽุช ุญูŽุฑู‘ูŽ ุงู„ู…ูŽุตูŠูู ู…ูู‚ุจูู„ุง
ูˆูŽุทูŠุจูŽ ุจูŽุฑุฏู ุงู„ู‚ูŽุฑู‘ู ุธูู„ู‘ุงู‹ ุฒุงุฆูู„ุง

7. She neglected her gadding about during her heat period
And marshalled her caravans for the journey

ูง. ุฃูŽู‡ู…ูŽู„ูŽุชู ุงู„ุชูŽุฎุจูŠุทูŽ ููŠ ู…ูŽุทุงุฑูู‡ุง
ูˆูŽุนูŽุณูƒูŽุฑูŽุช ู„ูุณูŽูŠุฑูู‡ุง ู‚ูŽูˆุงููู„ุง

8. After her sewers had passed by her
As you threaded pearls on a string in the wilderness

ูจ. ู…ูู† ุจูŽุนุฏู ู…ุง ู…ูŽุฑู‘ูŽุช ุจูู‡ุง ุฃูŽุฎูŠุงุทูู‡ุง
ูƒูŽู…ุง ู†ูŽุธูŽู…ุชูŽ ููŠ ุงู„ุจูุฑู‰ ุงู„ุจูŽูˆุงุฒูู„ุง

9. She rises from the lofty, majestic abode
With feet firm against the cold

ูฉ. ุชูŽู†ู‡ูŽุถู ู…ูู† ุตูŽุฑุญู ุงู„ุฌูŽู„ูŠู„ู ุชูŽุญุชูŽู‡ุง
ุจูุฃูŽุฑุฌูู„ู ู„ูุจูŽุฑุฏูู‡ู ู‚ูŽูˆุงุจูู„ุง

10. The days of December refused for her
To be seen adorned with ankle-rings

ูกู . ู‚ูŽุฏ ุฃูŽู†ูููŽุช ุฃูŽูŠู‘ุงู…ู ูƒุงู†ูˆู†ู ู„ูŽู‡ุง
ู…ูู† ุฃูŽู† ุชูุฑู‰ ู…ูู†ูŽ ุงู„ุญูู„ู‰ ุนูŽูˆุงุทูู„ุง

11. So sleet wrought necklaces for her
And frost in her feet, anklets

ูกูก. ููŽุตุงุบูŽุชู ุงู„ุทูŽู„ู‘ูŽ ู„ูŽู‡ุง ู‚ูŽู„ุงุฆูุฏุงู‹
ูˆูŽุงู„ุซูŽู„ุฌูŽ ููŠ ุฃูŽุฑุฌูู„ูู‡ุง ุฎูŽู„ุงุฎูู„ุง

12. When my friend called me for an outing
And awakened his companion and partners

ูกูข. ู„ูŽู…ู‘ุง ุฏูŽุนุงู†ูŠ ุตุงุญูุจูŠ ู„ูุจูŽุฑุฒูŽุฉู
ูˆูŽู†ูŽุจู‘ูŽู‡ูŽ ุงู„ุฒูŽู…ูŠู„ูŽ ูˆูŽุงู„ู…ูŽู‚ุงูˆูู„ุง

13. I responded joyfully at her approach
And awakened them, a formidable lion in its lair

ูกูฃ. ุฃูŽุฌูŽุจุชูู‡ู ู…ูุณุชูŽุจุดูุฑุงู‹ ุจูู‚ูŽุตุฏูู‡ุง
ู†ูŽุจู‘ูŽู‡ุชูู…ู ู„ูŽูŠุซูŽ ุนูŽุฑูŠู†ู ุจุงุณูู„ุง

14. Then we went out following her tracks
Heading for the water-holes and springs

ูกูค. ุซูู…ู‘ูŽ ุจูŽุฑูŽุฒู†ุง ู†ูŽู‚ุชูŽููŠ ุขุซุงุฑูŽู‡ู
ูˆูŽู†ูŽู‚ุตูุฏู ุงู„ุฃูŽู…ู„ุงู‚ูŽ ูˆูŽุงู„ู…ูŽู†ุงู‡ูู„ุง

15. Between an old friend and a loyal companion
For whom my gratitude still endures

ูกูฅ. ุจูŽูŠู†ูŽ ู‚ูŽุฏูŠู…ู ูˆูŽุฒูŽู…ูŠู„ู ุตุงุฏูู‚ู
ู„ุง ุฒุงู„ูŽ ุดููƒุฑูŠ ู„ูŽู‡ูู…ุง ู…ููˆุงุตูู„ุง

16. Dawn had overwhelmed us with its light
When the wing of darkness departed

ูกูฆ. ูˆูŽุงู„ุตูุจุญู ู‚ูŽุฏ ุฃูŽุนูŽู…ู‘ูŽู†ุง ุจูู†ูˆุฑูู‡ู
ู„ูŽู…ู‘ุง ุงูู†ุซูŽู†ู‰ ุฌูู†ุญู ุงู„ุธูŽู„ุงู…ู ุฑุงุญูู„ุง

17. Youโ€™d think the light of dawn a confused gleam
And deem the night a retiring dark dye

ูกูง. ุชูŽุฎุงู„ู ุถูŽูˆุกูŽ ุงู„ุตูุจุญู ููŽูˆุฏุงู‹ ุดุงุฆูุจุงู‹
ูˆูŽุชูŽุญุณูŽุจู ุงู„ู„ูŽูŠู„ูŽ ุฎูุถุงุจุงู‹ ู†ุงุตูู„ุง

18. And weโ€™d set up landmarks for her in the stopping places
That the ignorant would think shifting sands

ูกูจ. ูˆูŽู‚ูŽุฏ ุฃูŽู‚ูŽู…ู†ุง ููŠ ุงู„ู…ูŽู‚ุงู…ุงุชู ู„ูŽู‡ุง
ู…ูŽุนุงู„ูู…ุงู‹ ุชูŽุญุณูŽุจูู‡ุง ู…ูŽุฌุงู‡ูู„ุง

19. And the eyes of Leo, when gloom collects
Kindled for us their glowing embers

ูกูฉ. ูˆูŽุฃูŽุนูŠูู†ู ุงู„ุฃูุณุฏู ุฅูุฐุง ุฌูŽู†ู‘ูŽ ุงู„ุฏูุฌู‰
ุฃูŽุฐูƒูŽุช ู„ูŽู†ุง ุฃูŽุญุฏุงู‚ูู‡ุง ู…ูŽุดุงุนูู„ุง

20. We shoot at her from beneath, with muskets
That rise to her continuous like shooting stars

ูขู . ู†ูŽุฑุดูู‚ูู‡ุง ู…ูู† ุชูŽุญุชูู‡ุง ุจูุจูู†ุฏูู‚ู
ูŠูŽุนุฑูุฌู ูƒูŽุงู„ุดูู‡ุจู ุฅูู„ูŽูŠู‡ุง ูˆุงุตูู„ุง

21. So nothing flying beneath the birds ascended
Without calamity befalling it, descending

ูขูก. ููŽู…ุง ุฑูŽู‚ู‰ ุชูŽุญุชูŽ ุงู„ุทููŠูˆุฑู ุตุงุนูุฏูŒ
ุฅูู„ู‘ุง ุงูุบุชูŽุฏู‰ ุจูู‡ุง ุงู„ุจูŽู„ุงุกู ู†ุงุฒูู„ุง

22. By God, the days at Bahuwar Babylon
On which time has been miserly towards us

ูขูข. ู„ูู„ู‘ูŽู‡ู ุฃูŽูŠู‘ุงู…ู ุจูู‡ูˆุฑู ุจุงุจูู„ู
ุฃูŽุถุญู‰ ุจูู‡ุง ุงู„ุฏูŽู‡ุฑู ุนูŽู„ูŠู†ุง ุจุงุฎูู„ุง

23. How much did we spend united there
And how much did we gather there embracing all

ูขูฃ. ููŽูƒูŽู… ู‚ูŽุถูŽูŠู†ุง ููŠู‡ู ุดูŽู…ู„ุงู‹ ุฌุงู…ูุนุงู‹
ูˆูŽูƒูŽู… ุตูŽุญูุจู†ุง ููŠู‡ู ุฌูŽู…ุนุงู‹ ุดุงู…ูู„ุง

24. Will such days in it return, do you think
When it had been so fruitful?

ูขูค. ููŽู‡ูŽู„ ุชูุฑู‰ ุชูŽุฑุฌูุนู ุฃูŽูŠู‘ุงู…ูŒ ุจูู‡ู
ููŠ ุฌูŽุฐูŽู„ู ู‚ูŽุฏ ูƒุงู†ูŽ ููŠู‡ู ุญุงุตูู„ุง

25. Alas no! However much one who yearns to regain
Returns to me, time will not complete a cycle

ูขูฅ. ู‡ูŽูŠู‡ุงุชูŽ ู…ูŽู‡ู…ุง ูŠูŽุณุชูŽุนูุฑ ู…ูุณุชูŽุฑุฌูุนูŒ
ุฃูŽุฑุงุฌูุนูŒ ู„ูŠ ุงู„ุฏูŽู‡ุฑู ุญูŽูˆู„ุงู‹ ูƒุงู…ูู„ุง