Feedback

The springtime of life

زمان الربيع

1. The springtime of life
Is youth's heyday

١. زمانُ الرَبيعِ
شَبابُ الزَمانِ

2. With beauty ever rife
And joy holds sway

٢. وَحُسنُ الوُجودِ
وُجودُ الحِسانِ

3. When peace reigns over all
And dreams have their day

٣. وَأَمنُ البَليغِ
بُلوغُ الأَماني

4. So seize the moment
While life's in its May

٤. فَبادِر لِفَضِّ
خِتامِ الدَنانِ

5. And wed the wine that flows
To the water of life

٥. وَزَوِّج بِماءِ الحَيا السَلسَلِ
عَروساً مِنَ الخَمرِ

6. Turn in ecstasy
As the winecup overflows

٦. أَدِرها مُعَتَّقَةً
خَندَريسا

7. It dulls the mind
Yet lifts the soul

٧. تُميتُ العُقولَ
وَتُحيي النُفوسا

8. As it weaves its spell
In the brimming bowl

٨. إِذا ما سَبَت
بِسَناها الكُؤوسا

9. Each comrade envisions
A mountaintop stroll

٩. تُشاهِدُ كُلّاً مِنَ
الصَحبِ موسى

10. Stunned by the wine
In drunken roll

١٠. يُشيرُ إِلى طورِها المُعتَلي
وَيُصعَقُ بِالسُكرِ

11. The bright moon sailed
With a cup held high

١١. وَأَغيَدُ طافَ
بِكَأسٍ وَحَيّا

12. And shed its light
In the darkest sky

١٢. فَأَطلَعَ في اللَيلِ
شَمسَ الضُحَيّا

13. So the reveler arose
Brought back to life

١٣. فَعادَ لَنا مَيِّتُ
اللَهوِ حَيّا

14. By the brilliant rays
Banishing night's strife

١٤. بِشَمسِ الحُمَيّا
وَبَدرِ المُحَيّا

15. For the gift of the sun
And the moon's reprieve

١٥. لِما نَجتَني وَما نَجتَلي
مِنَ الشَمسِ وَالبَدرِ

16. Rise at dawn my friend
While night takes its leave

١٦. فَباكِر صَبوحَكَ
قَبلَ الفِطامِ

17. Revive the hearts
With a morning toast

١٧. وَحَيِّ النَدامى
بِكَأسِ المُدامِ

18. For the morn has come
Night's army defeated

١٨. فَقَد أَقبَلَ الصُبحُ
مُرخي اللِثامِ

19. Dawn's rays now descend
On the garden stream

١٩. وَفَلَّ الصَباحُ
جُيوشَ الظَلامِ

20. While clouds weep their joy
At nature's bright gleam

٢٠. وَأَلقى الشُعاعُ عَلى الجَدوَلِ
مِلاءً مِنَ التِبرِ

21. The earth smiles anew
In floral array

٢١. وَقَد أَضحَكَ الرَو
ضَ دَمعُ السَحابِ

22. Though no rain has fallen
On this splendid day

٢٢. غَداةَ غَدا
جَونُهُ في اِنتِحابِ

23. The king's hands would serve
To water the scene

٢٣. فَضَرَّجَ بِالزَهرِ
خَدَّ الرَوابي

24. A lion is he
Guarding his demesne

٢٤. وَلَو لَم يَبِت
قَطرُهُ في اِنسِكابِ

25. All who come to him
Find refuge and peace

٢٥. لَكانَت يَدا المَلِكِ الأَفضَلِ
تَنوبُ عَنِ القَطرِ

26. Scion of kings
Of illustrious ancestry

٢٦. مَليكٌ هُوَ اللَيثُ
يَحمي حِماه

27. Whose reign shadows
The Valley of Protection

٢٧. إِذا ما أَتاهُ
نَزيلٌ حَماه

28. Towering over chieftains
And soaring over vultures

٢٨. سَليلُ المُلوكِ
الكُماةِ الحُماه

29. O king whose hands pour bounty
Like the rain's boundless store

٢٩. مُلوكٌ بِهِم ظَلَّ
وادي حَماه

30. Offer prayer on this feast
And sacrifice to the Lord

٣٠. يَطولُ فَخاراً عَلى الأَعزَلِ
وَيَسمو عَلى النِسرِ

31. Know your station is not
Above that of a worm

٣١. أَيا مَلِكاً جودُ
كَفَّيهِ كَوثَر

32. Say: To God be all praise
And God is most great

٣٢. لِرَبِّكَ صَلِّ بِذا
العيدِ وَاِنحَر

33. While you are in the lowest pit
And your foe ascends higher

٣٣. وَكُن موقِناً أَنَّ
شانيكَ أَبتَر

٣٤. قُلِ الحَمدُ لِلَّهِ
وَاللَهُ أَكبَر

٣٥. فَشانيكَ في الدَرَكِ الأَسفَلِ
وَضِدُّكَ لِلنَحرِ