1. Calamity struck openly, day after day,
As if death is seeking revenge.
ูก. ุตุงูู ูููุง ุงูุฑูุฏู ุฌููุงุฑุงู ูููุงุฑุงู
ููููุฃูููู ุงูู
ููููู ุชูุทููุจู ุซุงุฑุง
2. Whenever I say the crescent is complete,
The hands of calamity have robbed us of moons.
ูข. ูููููู
ุง ูููุชู ููุณุชูุชูู
ูู ูููุงูู
ุณูููุจูุชูุง ุฃููุฏู ุงูุฑูุฏู ุฃููู
ุงุฑุง
3. O my people, I have not found in misfortune
A person of praise or triumph over it.
ูฃ. ูุง ูููููู
ู ู
ุง ุฅูู ููุฌูุฏุชู ู
ููู ุงูุฎูุท
ุจู ู
ูุญูุฏุงู ูููุง ุนููููู ุงููุชูุตุงุฑุง
4. Every time disasters befall the chest of a loved one,
And I complain of fate.
ูค. ููููู ุญููู ุฃููุญู ุงูุฎูุทูุจู ุนููู ููู
ุฏู ุญูุจูุจู ููุฃูุนุชูุจู ุงูุฃููุฏุงุฑุง
5. O crescent, when your light was complete,
Death envied it, so it disappeared.
ูฅ. ูุง ูููุงูุงู ููู
ูุง ุงูุณุชูุชูู
ูู ุถููุงุกู
ููุฏ ุฃูุบุงุฑูุช ูููู ุงูู
ููููู ููุบุงุฑุง
6. A moon, for which the earth hastened to eclipse it,
And so the earth eclipses moons.
ูฆ. ููู
ูุฑู ุฃูุณุฑูุนูุช ูููู ุงูุฃูุฑุถู ููุณูุงู
ููููุฐุง ุงูุฃูุฑุถู ุชููุณููู ุงูุฃููู
ุงุฑุง
7. Its affliction has confused the mind, so you see people intoxicated,
Yet they are not intoxicated.
ูง. ุฃูุฐูููู ุงูุนูููู ุฑูุฒุคููู ููุชูุฑู ุงููุง
ุณู ุณููุงุฑู ููู
ุง ููู
ู ุจูุณููุงุฑู
8. We have not seen before your affliction a full moon
That has made staying in dust a secret.
ูจ. ู
ุง ุฑูุฃูููุง ู
ูู ููุจูู ุฑูุฒุฆููู ุจูุฏุฑุงู
ุฌูุนููู ุงูู
ููุซู ูู ุงูุชูุฑุงุจู ุณูุฑุงุฑุงู
9. I knew that time, even if unblemished,
Would bring about misfortunes.
ูฉ. ูููุชู ุฃูุฏุฑู ุฃูููู ุงูุฒูู
ุงูู ููุฅูู ุฃูุณ
ุนููู ุจูุงูุตูููู ููุญุฏูุซู ุงูุฃููุฏุงุฑุง
10. Except I was deceived that you would remain,
For you were an elusive star.
ูกู . ุบููุฑู ุฃูููู ุบูุฑูุฑุชู ุฃูู ุณูููู ุชูุจูู
ููููููุฏ ูููุชู ูููููุจุงู ุบูุฑูุงุฑุง
11. O twig that bent and leaned when
The flowers showed their buds and fruits.
ูกูก. ูุง ููุถูุจุงู ุฐููู ููุตููููุญู ููู
ูุง
ุฃูุธููุฑู ุงูุฒููุฑู ุบูุตูููู ููุงูุซูู
ุงุฑุง
12. We have missed from your good character intimacy
That taught my eyelids to stay awake.
ูกูข. ููุฏ ููููุฏูุง ู
ูู ุทูุจู ุฎูููููู ุฃููุณุงู
ุนููููู
ู ุงููููู
ู ุนูู ุฌููููู ุงููููุงุฑุง
13. A character that resembles a breeze, and gentleness
That took the waterโs beauty and potency.
ูกูฃ. ุฎููููุงู ููุดุจููู ุงูููุณูู
ู ููููุทูุงู
ุณูููุจู ุงูู
ุงุกู ุญูุณูููู ููุงูุนููุงุฑุง
14. O you who left and filled the heart with sorrows,
And emptied the homes.
ูกูค. ุฃูููููุง ุงููุงุฒูุญู ุงูููุฐู ู
ูููุฃู ุงูููู
ุจู ุจูุฃูุญุฒุงูููู ููุฃูุฎูู ุงูุฏููุงุฑุง
15. I do not choose to live after your absence,
Except I do not have a choice.
ูกูฅ. ููุณุชู ุฃูุฎุชุงุฑู ุจูุนุฏู ุจูุนุฏููู ุนููุดุงู
ุบููุฑู ุฃูููู ูุง ุฃูู
ูููู ุงูุฅูุฎุชููุงุฑุง
16. Whenever lightning brings your memory,
The clouds send my tears as rain.
ูกูฆ. ูููููู
ุง ุดุงู
ู ุจูุฑูู ู
ูุบูุงูู ูููุจู
ุฃูุฑุณูููุช ุณูุญุจู ุฃูุฏู
ูุนู ุฃูู
ุทุงุฑุง
17. And when I remember the hours of intimacy with you,
Remembrance kindles a fire in the heart.
ูกูง. ููุฅูุฐุง ู
ุง ุฐูููุฑุชู ุณุงุนุงุชู ุฃููุณู
ุจููู ุฃูุฐูู ุงูุชูุฐูุงุฑู ูู ุงููููุจู ูุงุฑุง
18. It is as if remembrance performed pilgrimage in my heart,
So it throws sorrow in it like pebbles.
ูกูจ. ููููุฃูููู ุงูุชูุฐูุงุฑู ุญูุฌูู ุจููููุจู
ููููู ุจูุงูุญูุฒูู ูููู ููุฑู
ู ุงูุฌูู
ุงุฑุง
19. So I will cry over you as long as I live with tears
That my eyelids cannot restrain.
ูกูฉ. ููุณูุฃูุจูููู ู
ุง ุญููููุชู ุจูุฏูู
ุนู
ูุง ุชููุงูู ุงูุฌููููู ู
ูููู ุนูุซุงุฑุง
20. My only effort after losing you
Is to send tears and poems for you.
ูขู . ูููุณู ุฌููุฏู ู
ูู ุจูุนุฏู ูููุฏููู ุฅูููุง
ุฃูุฑุณููู ุงูุฏูู
ุนู ูููู ููุงูุฃูุดุนุงุฑุง