1. Take from fate a share for me
And seize the chance that comes unforeseen
ูก. ุฎูุฐ ู
ููู ุงูุฏููุฑู ูู ููุตูุจ
ููุงูุบุชูููู
ุบููููุฉู ุงูููุฏูุฑ
2. Long life is not what fate decrees
Only joy without sorrow has been
ูข. ูููุณู ุทููู ุงูู
ูุฏู ููุตูุจ
ุตูููู ุนููุดู ุจููุง ููุฏูุฑ
3. So bring to me a virgin bride
Whose purity no eye has seen
ูฃ. ููุงูุฌูู ูู ูุงุนูุจุงู ุนูุฑูุณ
ููู
ุชูุฑูุนูุง ููุฏู ุงูู
ูุฒุงุฌ
4. Her smile makes the wine more sweet
Her light shines through crystal sheen
ูค. ููุดุฑููุง ุนูุทููุฑู ุงูููุคูุณ
ููููุณุง ููุฑููุง ุงูุฒูุฌุงุฌ
5. Like suns in the morn she glows
At night she's a lamp serene
ูฅ. ูู ุงูุถูุญู ุชูุดุจููู ุงูุดูู
ูุณ
ููููู ุชูุญุชู ุงูุฏูุฌู ุณูุฑุงุฌ
6. Drink deep my love while you still can
For in this there is wisdom keen
ูฆ. ููุงูุฑุดููู ุงูุฑุงุญู ูุง ุญูุจูุจ
ุฅูููู ูู ุฐุงูู ู
ูุนุชูุจูุฑ
7. See the sun when day is done
Sets her light in the moon's demesne
ูง. ููุชูุฑู ุงูุดูู
ุณู ุฅูุฐ ููุบูุจ
ููุฑููุง ูู ููู
ู ุงูููู
ูุฑ
8. In the meadows the anemone
Bloomed perfection, beauty supreme
ูจ. ูู ุฑููุงุถู ุจููุง ุงูุดูููู
ููุฏ ุฌููุง ุจููุฌูุฉู ุงูุชูู
ุงู
9. Then wept the eyes of the raincloud
When its tender branch did lean
ูฉ. ููุฒููุง ุฒููุฑููุง ุงูุฃูููู
ุฅูุฐ ุจูููุช ุฃูุนูููู ุงูุบูู
ุงู
10. The bulbul rose up, a lover true
And from the branch did sing and keen
ูกู . ููุงููุซููู ุบูุตูููุง ุงูููุฑูู
ููุดูุฏูุช ููููููู ุงูุญูู
ุงู
11. Whenever the nightingale lamented
With flowers the branches he did preen
ูกูก. ูุงู
ู ุดูุญุฑูุฑููุง ุฎูุทูุจ
ุฑุงูููุงู ู
ููุจูุฑู ุงูุดูุฌูุฑ
12. Arise, for I see time itself
Turn kindly though once cruel and mean
ูกูข. ูููููู
ุง ูุงุญู ุนููุฏูููุจ
ูููููุทู ุงูุฏููุญู ุจูุงูุฒูููุฑ
13. Its night now gone and dawn appears
Like gentle eve's caressing sheen
ูกูฃ. ููู
ููุฅูููู ุฃูุฑู ุงูุฒูู
ุงู
ู
ูุญุณููุงู ุจูุนุฏูู
ุง ุฃูุณุง
14. This one wandered, prideful and vain
But now is tamed, his fires careen
ูกูค. ููุฏ ุฃูุถุง ููููููู ูููุงู
ุตูุจุญููู ููุดุจููู ุงูู
ูุณุง
15. His glory and might are revealed
And with Manแนฃลซr he is seen
ูกูฅ. ุชุงูู ู
ูู ุนูุฌุจููู ูููุงู
ุตูุนุจููู ุจูุนุฏูู
ุง ููุณุง
16. Near at hand is the victory
That from Abu al-Fatแธฅ is foreseen
ูกูฆ. ููุฏ ุจูุฏุง ุนูุฒูููู ุงูู
ูููุจ
ููุจูู
ููุตูุฑููู ุงููุชูุตูุฑ
17. A king whose sword makes laughter flow
And the enemies' eyes tearful lean
ูกูง. ููุฑูุฃู ููุชุญููู ุงูููุฑูุจ
ู
ูู ุฃูุจู ุงูููุชุญู ูููุชูุธูุฑ
18. With his sword he sheds heads galore
And with his hand guidance serene
ูกูจ. ู
ููููู ุฃูุถุญููู ุงูุณูููู
ููุจูููุช ุฃูุนูููู ุงูุนูุฏู
19. If his noble will summoned fate
Fate would harken and obey unseen
ูกูฉ. ุฌูุฏูุนูุช ุจูุถููู ุงูุฃูููู
ููุฑูููุช ููููููู ุงูุตูุฏู
20. His lands are protected and safe
To people a refuge, a screen
ูขู . ุตุงุฑูู
ู ููู
ุทูุฑู ุงูุญูุชูู
ููููุฏู ุชูู
ุทูุฑู ุงูููุฏู
21. When hopes are dashed, in him still
Hope and faith are nurtured and glean
ูขูก. ููู ุฏูุนุง ุนูุฒู
ููู ุงูููุฌูุจ
ููููุถุง ุงููููู ููุงูููุฏูุฑ
22. With him joy and death coexist
Shadow and light he brings to them
ูขูข. ุฌุงุกููู ุทุงุฆูุนุงู ู
ูุฌูุจ
ุณุงู
ูุนุงู ู
ุง ุจููู ุฃูู
ูุฑ
23. Blessed are his fertile lands
There good news makes hearts careen
ูขูฃ. ููุฏ ุญูู
ู ุฑูุจุนููู ุงูุญูุตูู
ููููู ููููุงุณู ู
ููุชูุฌุง
24. His generosity exceeds even
The generous valley of Muแธar green
ูขูค. ููุฅูุฐุง ุฎุงุจูุชู ุงูุธูููู
ุนููุฏููู ููุตุฏููู ุงูุฑูุฌุง
25. His glory ascends the heights
Of glory, nearly touching the sheen
ูขูฅ. ุงูู
ููู ูููู ููุงูู
ูููู
ููููู ููุบุดู ููููุฑุชูุฌู
26. And all people bow before him
Be they pious or worldly lean
ูขูฆ. ุญูุจููุฐุง ุฑูุจุนููู ุงูุฎูุตูุจ
ูููู ููุณุชูุจุดูุฑู ุงูุจูุดูุฑ
27. The just ruler of the land
Ghฤzฤซ bin Urtuq's noble gene
ูขูง. ูุงูู ูู ุฌูุฏููู ุงูุฎูุตูุจ
ููุณูู
ูุช ุฃูุฑุถููู ู
ูุถูุฑ
28. A king whose heart is most generous
Who rains mercy without spleen
ูขูจ. ููุฏ ุนููุง ู
ูุฌุฏูู ูููุงุฏ
ูุงู
ูุฉู ุงูู
ูุฌุฏู ููุฑุชููู
29. His heart is supple with wisdom
And in war, stone steadfast and keen
ูขูฉ. ูููููู ุฃูุถุญูุชู ุงูุนูุจุงุฏ
ุจูููู ุฑุงุฌู ููู
ูุชูููู
30. If we saw the like of you, oh noble one
As rulers in every nation and demesne
ูฃู . ุจุงุณูุทู ุงูุนูุฏูู ูู ุงูุจููุงุฏ
ุขูู ุบุงุฒู ุจูู ุฃูุฑุชููู
31. Our poetry would be twice as great
As the ancients' poems long and lean
ูฃูก. ู
ููููู ุตูุฏุฑููู ุฑูุญูุจ
ู
ูููู ููุณุชูู
ุทูุฑู ุงูู
ูุทูุฑ
32. Pearls of phrase in verse sublime
That shame odes of great length and sheen
ูฃูข. ูููุจููู ุจูุงููููู ููููุจ
ููููู ูููู
ู ุงูููุบู ุญูุฌูุฑ
33. Consider well, wise one, how in you
Meaning triumphs over form that's terse and lean
ูฃูฃ. ููู ุฑูุฃูููุง ูุง ุงูุจูู ุงูููุฑุงู
ู
ูุซูู ุนูููุงูู ูู ุงูุฏูููู
ูฃูค. ููููุธูู
ูุง ู
ููู ุงููููุงู
ุถูุนูู ู
ุง ููุธูู
ู ุงูุฃูููู
ูฃูฅ. ุฏูุฑูู ูููุธู ู
ููู ุงูููุธุงู
ู
ูุฎุฌููู ุณูุจุนููุง ุงูุทูููู
ูฃูฆ. ููุงูุนุชูุจูุฑ ุฃูููููุง ุงูููุจูุจ
ููุฐููู ุงูุณูุจุนูุฉู ุงูููุตูุฑ
ูฃูง. ููููู
ูููุธููุง ููุทูุจ
ูุง ุจูู
ูุนูู ุจููุง ุธูููุฑ