1. It was by chance, without intent
O Abubakr, to bind a pact of love
ูก. ูููุชูุฉู ูุงูู ู
ูููู ุนูู ุบููุฑู ููุตุฏู
ูุง ุฃูุจุง ุจููุฑู ุนููุฏู ุจููุนูุฉู ููุฏูู
2. So when after some time
Our bond faded, you failed my loyalty and oath
ูข. ููููููุฐุง ุฅูุฐุง ุชููุงุฏูู
ู ุนููุฏู
ุจูููููุง ุญููุชู ุนูู ูููุงุฆู ููุนููุฏู
3. O truthful friend, you were never opposed
To confirming my rivalโs claim
ูฃ. ูุง ุณูู
ูููู ุงูุตูุฏููู ู
ุง ูููุชู ูู ุตูุฏ
ุฏููู ุฅูููุง ู
ูุตูุฏูููุงู ููููู ุถูุฏูู
4. You obliged me, with your noble traits
With affection, when close or away
ูค. ุฃููุชู ุฃููุฒูู
ุชููู ุจูุฃูุฎูุงูููู ุงูุบูุฑ
ุฑู ููุฏุงุฏุงู ูู ุญุงูู ููุฑุจู ููุจูุนุฏู
5. Then you took half my heart with you
And thoughts of you remain with me
ูฅ. ุซูู
ูู ูุงุณูู
ุชููู ููุนููุฏููู ูููุจู
ุญููู ูุงุฑููุชููู ููุฐููุฑููู ุนููุฏู
6. Each day I say, my Lord has spoken
And never have I spoken, said my servant
ูฆ. ููููู ูููู
ู ุฃููููู ููุฏ ูุงูู ู
ูููุง
ูู ููู
ุง ูููุชู ุณุงุนูุฉู ูุงูู ุนูุจุฏู
7. O my companion, when alone with my thoughts
And o confidant, when I am on my own
ูง. ูุง ููุฏูู
ู ุฅูุฐุง ุชูููุฑููุฏู ุจู ุงูููู
ุฑู ูููุง ู
ูุคููุณู ุฅูุฐุง ูููุชู ููุญุฏู
8. You know my state after you
So tell me, what was your state after me
ูจ. ุฃููุชู ุชูุฏุฑู ู
ุง ูุงูู ุจูุนุฏููู ุญุงูู
ููุชูุฑู ููููู ูุงูู ุญุงูููู ุจูุนุฏู
9. Do you suffer longing like me?
Do you carry my passion, endure my love-pain?
ูฉ. ููู ุชููุงุณู ุงูุญููููู ู
ูุซูู ููููู ุชูุญ
ู
ููู ุดูููู ููููู ุชููุงุจูุฏู ููุฌุฏู
10. Why did you sever my letters? Why did you break
the cords of loyalty, despite your word?
ูกู . ููุชูุฑู ููู
ููุทูุนุชู ููุชุจู ููููุทููุน
ุชู ุญูุจุงูู ุงููููุง ุจูุฅูุฎูุงูู ููุนุฏู
11. No letter did you start, no reply
Not even a rose petal in return
ูกูก. ูุง ููุชุงุจู ุจููู ุงูุจุชูุฏูุฃุชู ูููุง ุฑูุฏ
ุฏู ุฌููุงุจู ููููู ุจูุญูุจููุฉู ููุฑุฏู
12. How could you be so cruel, so foolish?
Answer me, though you are now a soldier
ูกูข. ููููู ุฃูููู ูููู ุงูุฌูุฒุงุฑูุฉู ููุงูุญูู
ูู ุฃูุฌูุจูู ููุฃููุชู ูู ุฐุงูู ุฌููุฏู
13. I am more deserving, for lineage
And character, though I feign composure
ูกูฃ. ุฃููุง ุฃูููู ุจููุง ููุนูุฏููุฉู ุฃููุณุง
ู
ู ุฌูุณุงู
ู ููููู ุฃูุณูุฑูู ููุชูุจุฏู
14. Not my fatherโs cavalry, not my uncleโs son
Nor my grandfatherโs virtues, they say
ูกูค. ู
ุง ุณูุฑุงูุง ุฃูุจู ููู
ุง ุงูุจูู ุฃูุจู ุงููุง
ุณูู
ู ุนูู
ูู ููู
ุง ู
ูุญุงุณููู ุฌูุฏูู
15. As was said, the wisdom of Qais
Below me, the might of Amr ibn Maโdi
ูกูฅ. ููู
ุง ูููู ูููููู ุชูุฏุจูุฑู ูููุณู ุงู
ุฑูุฃูู ุฏููู ููุจูุฃุณู ุนูู
ุฑูู ุจูู ู
ูุนุฏู
16. Except since time let loose its calamities
I have not been foolish to my limit
ูกูฆ. ุบููุฑู ุฃูููู ู
ูุฐ ุฃูุทููููุช ููููุจู ุงูุฃูู
ูุงู
ู ุญูุฏูู ู
ุง ุฌูุฒุชู ุจูุงูุญูู
ูู ุญูุฏูู
17. Rather, I grew used to lowering my worth
For my friend, and not furrowing my brow
ูกูง. ุจูู ุชูุนููููุฏุชู ุฃูู ุฃูุตูุบููุฑู ููุฏุฑู
ููุตูุฏููู ูููุง ุฃูุตูุนููุฑู ุฎูุฏูู
18. So if that was your intent, and you did not
Fear the thunderbolts of my storm
ูกูจ. ููููุฆูู ูุงูู ู
ูููู ุฐููููู ุจูุงูููุต
ุฏู ููููู
ุชูุฎุดู ู
ูู ุตููุงุนููู ุฑูุนุฏู
19. I will not repay you with insult and abuse
But your reward, o ill-fate, with me
ูกูฉ. ูุง ุฃูุฌุงุฒููู ุจูุงูุฅููุงููุฉู ููุงูุณูุจ
ุจู ููููููู ุฌูุฒุงูู ูุง ููุญุณู ุนููุฏู