Feedback

It was by chance, without intent

ูู„ุชุฉ ูƒุงู† ู…ู†ูƒ ุนู† ุบูŠุฑ ู‚ุตุฏ

1. It was by chance, without intent
O Abubakr, to bind a pact of love

ูก. ููŽู„ุชูŽุฉู‹ ูƒุงู†ูŽ ู…ูู†ูƒูŽ ุนูŽู† ุบูŽูŠุฑู ู‚ูŽุตุฏู
ูŠุง ุฃูŽุจุง ุจูŽูƒุฑูŽ ุนูŽู‚ุฏู ุจูŽูŠุนูŽุฉู ูˆูุฏู‘ูŠ

2. So when after some time
Our bond faded, you failed my loyalty and oath

ูข. ููŽู„ูู‡ูŽุฐุง ุฅูุฐุง ุชูŽู‚ุงุฏูŽู…ูŽ ุนูŽู‡ุฏูŒ
ุจูŽูŠู†ูŽู†ุง ุญูู„ุชูŽ ุนูŽู† ูˆูŽูุงุฆูŠ ูˆูŽุนูŽู‡ุฏูŠ

3. O truthful friend, you were never opposed
To confirming my rivalโ€™s claim

ูฃ. ูŠุง ุณูŽู…ููŠู‘ูŽ ุงู„ุตูุฏูŠู‚ู ู…ุง ูƒูู†ุชูŽ ููŠ ุตูŽุฏ
ุฏูŽูƒูŽ ุฅูู„ู‘ุง ู…ูุตูŽุฏู‘ูู‚ุงู‹ ู‚ูŽูˆู„ูŽ ุถูุฏู‘ูŠ

4. You obliged me, with your noble traits
With affection, when close or away

ูค. ุฃูŽู†ุชูŽ ุฃูŽู„ุฒูŽู…ุชูŽู†ูŠ ุจูุฃูŽุฎู„ุงู‚ููƒูŽ ุงู„ุบูุฑ
ุฑู ูˆูุฏุงุฏุงู‹ ููŠ ุญุงู„ู ู‚ูุฑุจูŠ ูˆูŽุจูุนุฏูŠ

5. Then you took half my heart with you
And thoughts of you remain with me

ูฅ. ุซูู…ู‘ูŽ ู‚ุงุณูŽู…ุชูŽู†ูŠ ููŽุนูู†ุฏูŽูƒูŽ ู‚ูŽู„ุจูŠ
ุญูŠู†ูŽ ูุงุฑูŽู‚ุชูŽู†ูŠ ูˆูŽุฐููƒุฑููƒูŽ ุนูู†ุฏูŠ

6. Each day I say, my Lord has spoken
And never have I spoken, said my servant

ูฆ. ูƒูู„ู‘ูŽ ูŠูŽูˆู…ู ุฃูŽู‚ูˆู„ู ู‚ูŽุฏ ู‚ุงู„ูŽ ู…ูŽูˆู„ุง
ูŠูŽ ูˆูŽู…ุง ู‚ูู„ุชู ุณุงุนูŽุฉู‹ ู‚ุงู„ูŽ ุนูŽุจุฏูŠ

7. O my companion, when alone with my thoughts
And o confidant, when I am on my own

ูง. ูŠุง ู†ูŽุฏูŠู…ูŠ ุฅูุฐุง ุชูŽููŽุฑู‘ูŽุฏูŽ ุจูŠ ุงู„ูููƒ
ุฑู ูˆูŽูŠุง ู…ูุคู†ูุณูŠ ุฅูุฐุง ูƒูู†ุชู ูˆูŽุญุฏูŠ

8. You know my state after you
So tell me, what was your state after me

ูจ. ุฃูŽู†ุชูŽ ุชูŽุฏุฑูŠ ู…ุง ูƒุงู†ูŽ ุจูŽุนุฏูŽูƒูŽ ุญุงู„ูŠ
ููŽุชูุฑู‰ ูƒูŽูŠููŽ ูƒุงู†ูŽ ุญุงู„ููƒูŽ ุจูŽุนุฏูŠ

9. Do you suffer longing like me?
Do you carry my passion, endure my love-pain?

ูฉ. ู‡ูŽู„ ุชูู‚ุงุณูŠ ุงู„ุญูŽู†ูŠู†ูŽ ู…ูุซู„ูŠ ูˆูŽู‡ูŽู„ ุชูŽุญ
ู…ูู„ู ุดูŽูˆู‚ูŠ ูˆูŽู‡ูŽู„ ุชูŽูƒุงุจูุฏู ูˆูŽุฌุฏูŠ

10. Why did you sever my letters? Why did you break
the cords of loyalty, despite your word?

ูกู . ููŽุชูุฑู‰ ู„ูู… ู‚ูŽุทูŽุนุชูŽ ูƒูุชุจูŠ ูˆูŽู‚ูŽุทู‘ูŽุน
ุชูŽ ุญูุจุงู„ูŽ ุงู„ูˆูŽูุง ุจูุฅูุฎู„ุงูู ูˆูŽุนุฏูŠ

11. No letter did you start, no reply
Not even a rose petal in return

ูกูก. ู„ุง ูƒูุชุงุจูŒ ุจูู‡ู ุงูุจุชูŽุฏูŽุฃุชูŽ ูˆูŽู„ุง ุฑูŽุฏ
ุฏู ุฌูŽูˆุงุจู ูˆูŽู„ูŽูˆ ุจูุญูŽุจู‘ูŽุฉู ูˆูŽุฑุฏู

12. How could you be so cruel, so foolish?
Answer me, though you are now a soldier

ูกูข. ูˆูŽูŠูƒูŽ ุฃูŽู†ู‘ู‰ ู„ูŽูƒูŽ ุงู„ุฌูุฒุงุฑูŽุฉู ูˆูŽุงู„ุญูู…
ู‚ู ุฃูŽุฌูุจู†ูŠ ูˆูŽุฃูŽู†ุชูŽ ููŠ ุฐุงูƒูŽ ุฌูู†ุฏูŠ

13. I am more deserving, for lineage
And character, though I feign composure

ูกูฃ. ุฃูŽู†ุง ุฃูŽูˆู„ู‰ ุจูู‡ุง ู„ูุนูุฏู‘ูŽุฉู ุฃูŽู‚ุณุง
ู…ู ุฌูุณุงู…ู ู„ูŽูƒูู† ุฃูุณูุฑู‘ู ูˆูŽุชูุจุฏูŠ

14. Not my fatherโ€™s cavalry, not my uncleโ€™s son
Nor my grandfatherโ€™s virtues, they say

ูกูค. ู…ุง ุณูŽุฑุงูŠุง ุฃูŽุจูŠ ูˆูŽู…ุง ุงูุจู†ู ุฃูŽุจูŠ ุงู„ู‚ุง
ุณูู…ู ุนูŽู…ู‘ูŠ ูˆูŽู…ุง ู…ูŽุญุงุณูู†ู ุฌูŽุฏู‘ูŠ

15. As was said, the wisdom of Qais
Below me, the might of Amr ibn Maโ€™di

ูกูฅ. ูƒูŽู…ุง ู‚ูŠู„ูŽ ูŠูŽู‚ูˆู„ู ุชูŽุฏุจูŠุฑู ู‚ูŽูŠุณู ุงู„
ุฑูŽุฃูŠู ุฏูˆู†ูŠ ูˆูŽุจูŽุฃุณู ุนูู…ุฑููˆ ุจู†ู ู…ูŽุนุฏูŠ

16. Except since time let loose its calamities
I have not been foolish to my limit

ูกูฆ. ุบูŽูŠุฑูŽ ุฃูŽู†ู‘ูŠ ู…ูุฐ ุฃูŽุทู„ูŽู‚ูŽุช ู†ููˆูŽุจู ุงู„ุฃูŽูŠ
ูŠุงู…ู ุญูŽุฏู‘ูŠ ู…ุง ุฌูุฒุชู ุจูุงู„ุญูู…ู‚ู ุญูŽุฏู‘ูŠ

17. Rather, I grew used to lowering my worth
For my friend, and not furrowing my brow

ูกูง. ุจูŽู„ ุชูŽุนูŽูˆู‘ูŽุฏุชู ุฃูŽู† ุฃูุตูŽุบู‘ูŽุฑูŽ ู‚ูŽุฏุฑูŠ
ู„ูุตูŽุฏูŠู‚ูŠ ูˆูŽู„ุง ุฃูุตูŽุนู‘ูŽุฑูŽ ุฎูŽุฏู‘ูŠ

18. So if that was your intent, and you did not
Fear the thunderbolts of my storm

ูกูจ. ููŽู„ูŽุฆูู† ูƒุงู†ูŽ ู…ูู†ูƒูŽ ุฐูŽู„ููƒูŽ ุจูุงู„ู‚ูŽุต
ุฏู ูˆูŽู„ูŽู… ุชูŽุฎุดูŽ ู…ูู† ุตูŽูˆุงุนูู‚ู ุฑูŽุนุฏูŠ

19. I will not repay you with insult and abuse
But your reward, o ill-fate, with me

ูกูฉ. ู„ุง ุฃูุฌุงุฒูŠูƒูŽ ุจูุงู„ุฅูู‡ุงู†ูŽุฉู ูˆูŽุงู„ุณูŽุจ
ุจู ูˆูŽู„ูŽูƒูู† ุฌูŽุฒุงูƒูŽ ูŠุง ู†ูŽุญุณู ุนูู†ุฏูŠ