1. Quench my bones with freshly pressed wine,
In its clarified, filtered juice,
ูก. ุฑูููู ุนูุธุงู
ู ุจูุณููุง
ูู ุงูุนูููุจู ุงูู
ูููุฑูููู
2. And dispel sorrow with cheerful song
In its limpid, sparkling produce.
ูข. ููุตูุฑูููู ุงูููู
ูู ุจูุตูุฑ
ูู ู
ุงุฆููุง ุงูู
ูุฑูููููู
3. Do not taint it with the dregs of abuse
In your pure, pristine, pellucid cruse,
ูฃ. ูููุง ุชูุฏููููุณูุง ุจูู
ูุฒ
ุฌู ู
ุงุฆููู ุงูู
ูุฑููุฑููู
4. And protect the cup from the waterโs pollution
By the Lord of daybreak and of lightโs infusion.
ูค. ููุนููููุฐู ุงูููุฃุณู ู
ููู ุงู
ู
ุงุกู ุจูุฑูุจูู ุงููููููู
5. Give me coffee to lift the gloom of dusk
And keep pouring till I see the elephantโs bulk
ูฅ. ููุนุงุทููููุง ูููููุฉู
ุชูุฌูู ุธููุงู
ู ุงูุบูุณููู
6. Amber in glass that makes it glow,
Like a firefly in glowing mercuryโs flow.
ูฆ. ููุณุงูููู ุญูุชูู ุฃูุฑู ุงู
ูููู ุจูููุฏุฑู ุงูุจููุฏููู
7. It shines in the palm of a cheerful lad
With skin so fair and clothes richly clad.
ูง. ุตููุฑุงุกู ุชูุฌูููุง ุงูุณููุง
ุฉู ูู ุฒูุฌุงุฌู ูููููู
8. His faceโs light in its frame of curls
Is like the sun robed in sunsetโs swirls.
ูจ. ููุฃูููููุง ูู ููุฃุณููุง
ูููุฑูุจูุฉู ูู ุฒููุจููู
9. His glance and his cup leave us drunk
Now from a goblet, now from his eyes that have sunk
ูฉ. ุชูุฌููู ุจูููููู ุดุงุฏููู
ู
ูููุฑููุทู ู
ูููุฑุทููู
10. Their gaze in ours. Do you not see the new cloud
Glowering at the horizon, surly and proud?
ูกู . ููุดุฑููู ููุฑู ููุฌูููู
ูู ููุฑุทููู ู
ูููุฑุทููู
11. Drink then to its freshness
From our wine aged to mellowness
ูกูก. ููุฃูููููู ุดูู
ุณู ุงููููุง
ุฑู ูู ุฑูุฏุงุกู ุงูุดููููู
12. In my orchard decked out and verdant
With basil and lote trees pleasant.
ูกูข. ููุณููุฑููุง ู
ูู ููุฃุณููู
ููููุญุธููู ุงูู
ูุณุชูุฑููู
13. This is my heartโs desire, not the plain
Of Sadir nor Khoranโs dusty terrain.
ูกูฃ. ููุชุงุฑูุฉู ู
ูู ููุฏูุญู
ููุชุงุฑูุฉู ู
ูู ุญูุฏููู
14. Look how the cups glitter through the leaves
Like pearls hung on emerald that gleams and weaves.
ูกูค. ุฃูู
ุง ุชูุฑู ุงูุบููู
ู ุงูุฌูุฏู
ุฏู ู
ูุญุฏููุงู ุจูุงูุฃููููู
15. The flowers have spread for us a carpet
Of red, yellow, green and shades blue that meet.
ูกูฅ. ููุงูุดุฑูุจ ุนููู ุฌูุฏูุฏููู
ู
ูู ุฎูู
ุฑููุง ุงูู
ูุนูุชูููู
16. The stream flows free and bound
And birds nesting and flying abound,
ูกูฆ. ูู ุฌููููุชู ู
ูุญูููููู
ููุจุงุณููู ููุงูุฌููุณููู
17. Bulbuls, sparrows and turtledoves croon.
Split the dawn with daybreakโs first tune
ูกูง. ูููููู ู
ูุฑุงุฏู ูุง ุฑูุจู ุงู
ุณูุฏูุฑู ููุงูุฎูููุฑูููู
18. Before the sunโs rays light up the sky
To reveal the dark nightโs dismal guise.
ูกูจ. ููุงููุธูุฑ ุฅููู ุงูููุฏูุงุญู ููุจ
ุฏู ู
ูู ุฎููุงูู ุงูููุฑููู
19. Fear no poverty or destitute day,
For generous souls will always make way
ูกูฉ. ููููุคููุคู ุจูุงูุชูุจุฑู ูู
ุฒูู
ูุฑููุฏู ู
ูุนูููููู
20. To bestow their bounty upon me
And grace my life most plentifully.
ูขู . ููุงูุฒููุฑู ููุฏ ู
ูุฏูู ูููุง
ุจูุณุทุงู ู
ููู ุงูุฅูุณุชูุจุฑููู
21. Their gifts have oft restored my weary soul
And their favors have always made me whole.
ูขูก. ู
ูู ุฃูุญู
ูุฑู ููุฃูุตููุฑู
ููุฃูุฎุถูุฑู ููุฃูุฒุฑููู
22. So I praise their names from east to west
Though I could not wholly their merits attest,
ูขูข. ููุงูู
ุงุกู ุจูููู ุงูุฑููุถู ู
ูู
ู
ููููููุฏู ููู
ูุทูููู
23. For their generosity overflowing
Is beyond all limits of knowing.
ูขูฃ. ููุงูุทููุฑู ู
ูู ู
ูุญููููู
ู
ูููุง ููู
ูู ู
ูุญูููููู
ูขูค. ููููุบู
ูุฉู ุงูุจููุจููู ููุงู
ุดูุญุฑูุฑู ููุงูู
ูุทูููููู
ูขูฅ. ูุงูููู ุงูุตูุจุงุญู ุจูุงูุตูุจู
ุญู ููุจูู ุถููุกู ุงูุดููููู
ูขูฆ. ููุงูุฌูู ุฏูุฌู ุงูุธููู
ุงุกู ู
ูู
ููุฑู ุณููุงูุง ุงูู
ูุดุฑููู
ูขูง. ุญูุชูู ููุฑููุง ุฃูุฏููู
ู ุงูููู
ูู ุดูุจููู ุงูุฃูุจูููู
ูขูจ. ูููุง ุชูุฎูู ูููู
ุงู ุนููู
ุณููููุกู ุนููุดู ุงูู
ูู
ูููู
ูขูฉ. ููุฅูููู ุนููุฏู ููุถููุฉู
ู
ูู ุฌูุฏู ุขูู ุฃูุฑุชููู
ูฃู . ูููู
ู ุจููููุถู ุฌูุฏูููู
ุฑูุฏููุง ุจููุงูุง ุฑูู
ููู
ูฃูก. ููููู
ุชูุฒูู ุฃููุนุงู
ูููู
ูููุงุฆูุฏุงู ูู ุนููููู
ูฃูข. ููุฐุงูู ุฃูุฌูู ุฐููุฑูููู
ูู ู
ูุบุฑูุจู ููู
ูุดุฑููู
ูฃูฃ. ููููู ุฃูุฑูุฏุชู ุญูุตุฑู ุจูุน
ุถู ููุตููููู
ููู
ุฃูุทููู