1. They let down their plaits over their necks
And made the hearts' beads into plaits
ูก. ุฃูุณูููุจูู ู
ูู ููููู ุงูููููุฏู ุฐููุงุฆูุจุง
ููุฌูุนูููู ุญูุจูุงุชู ุงูููููุจู ุฐููุงุฆูุจุง
2. And picked rays from the dawn of faces
Leaving the affection of night with some gray in it
ูข. ููุฌูููููู ู
ูู ุตูุจุญู ุงูููุฌููู ุฃูุดูุนููุฉู
ุบุงุฏูุฑูู ูููุฏู ุงูููููู ู
ูููุง ุดุงุฆูุจุง
3. White ones whom the fool called flirts
If discernment became clear heโd have said planets
ูฃ. ุจูุถู ุฏูุนุงููููู ุงูุบูุจูููู ูููุงุนูุจุง
ููููู ุงูุณุชูุจุงูู ุงูุฑูุดุฏู ูุงูู ูููุงููุจุง
4. And girls so if you see their departure
From your companionship's expanse they'd seem fluttering
ูค. ููุฑูุจุงุฆูุจู ููุฅูุฐุง ุฑูุฃููุชู ูููุงุฑููุง
ู
ูู ุจูุณุทู ุฃููุณููู ุฎููุชูููููู ุฑูุจุงุฑูุจุง
5. The Manichaeans foolishly saw them when
They let down from the darkness of hair complications
ูฅ. ุณููููุงู ุฑูุฃูููู ุงูู
ุงูููููููุฉู ุนููุฏูู
ุง
ุฃูุณุจูููู ู
ูู ุธููู
ู ุงูุดูุนูุฑู ุบูุงููุจุง
6. And traveled to me so they saw someone present
Whose insight was dazed and whose heart absent
ูฆ. ููุณูููุฑูู ูู ููุฑูุฃูููู ุดูุฎุตุงู ุญุงุถูุฑุงู
ุดูุฏูููุช ุจูุตูุฑูุชููู ูููููุจุงู ุบุงุฆูุจุงู
7. They shone in garments as if their radiance
Were a dawn clad in suns as cloaks
ูง. ุฃูุดุฑูููู ูู ุญููููู ููุฃูููู ููู
ูุถููุง
ุดููููู ุชูุฏูุฑููุนููู ุงูุดูู
ูุณู ุฌููุงุจูุจุง
8. And set in exhaustion so I said to my companion
By my father the swooping suns wandering
ูจ. ููุบูุฑูุจูู ูู ูููููู ูููููุชู ููุตุงุญูุจู
ุจูุฃูุจู ุงูุดูู
ูุณู ุงูุฌุงููุญุงุชู ุบููุงุฑูุจุง
9. Flirting with moments bending its inclination
It imagines away from the wine of youth a drinker
ูฉ. ููู
ูุนูุฑุจูุฏู ุงูููุญูุธุงุชู ููุซูู ุนูุทูููู
ููููุฎุงูู ู
ูู ู
ูุฑูุญู ุงูุดูุจูุจูุฉู ุดุงุฑูุจุง
10. Sweetly complaining and coquettish it frightens him
My reproach and I donโt see it except as reproaching
ูกู . ุญูููู ุงูุชูุนูุชููุจู ููุงูุฏููุงูู ููุฑูุนููู
ุนูุชูุจู ููููุณุชู ุฃูุฑุงูู ุฅูููุง ุนุงุชูุจุง
11. I reproached it so its cheeks trembled
And it squinted its glances and knitted its brow
ูกูก. ุนุงุชูุจุชููู ููุชูุถูุฑููุฌูุช ููุฌููุงุชููู
ููุงูุฒููุฑูู ุฃููุญุงุธุงู ููููุทููุจู ุญุงุฌูุจุง
12. So the gentle reproach and its glance melted me
The letter Nลซn when it angrily went in the morning
ูกูข. ููุฃูุฐุงุจููู ุงูุญูุฏูู ุงูููููู
ู ููุทูุฑูููู
ุฐู ุงููููู ุฅูุฐ ุฐูููุจู ุงูุบูุฏุงุฉู ู
ูุบุงุถูุจุง
13. With a look the hearts in the morning go to its beauty
As booty even if it bestowed on the eyes gifts
ูกูฃ. ุฐู ู
ููุธูุฑู ุชูุบุฏู ุงูููููุจู ููุญูุณูููู
ูููุจุงู ููุฅูู ู
ูููุญู ุงูุนููููู ู
ููุงููุจุง
14. My king your gifts to the sights are inevitable
Of its light and my heart called it despoiling
ูกูค. ูุง ุจูุฏุนู ุฅูู ููููุจู ุงููููุงุธูุฑู ุญูุธููุฉู
ู
ูู ููุฑููู ููุฏูุนุงูู ูููุจู ูุงููุจุง
15. So the sultan's gifts covered the earth
With bounty and the palaces call him depriving
ูกูฅ. ููู
ููุงููุจู ุงูุณููุทุงูู ููุฏ ููุณูุชู ุงูููุฑู
ููุนูู
ุงู ููุชูุฏุนููู ุงูููุณุงููุฑู ุณุงููุจุง
16. The victorious king whom the kings' prey
East and west submitted to
ูกูฆ. ุงููุงุตูุฑู ุงูู
ููููู ุงูููุฐู ุฎูุถูุนูุช ูููู
ุตูุฏู ุงูู
ููููู ู
ูุดุงุฑููุงู ููู
ูุบุงุฑูุจุง
17. A king who sees the toil of virtues as rest
And counts the rests of lazy ones as toils
ูกูง. ู
ููููู ููุฑู ุชูุนูุจู ุงูู
ููุงุฑูู
ู ุฑุงุญูุฉู
ููููุนูุฏูู ุฑุงุญุงุชู ุงูููุฑุงุนู ู
ูุชุงุนูุจุง
18. With your virtues you make the seas seem shallow
And with resolves the seas seem scant warring
ูกูจ. ุจูู
ููุงุฑูู
ู ุชูุฐุฑู ุงูุณูุจุงุณูุจู ุฃูุจุญูุฑุงู
ููุนูุฒุงุฆูู
ู ุชูุฐุฑู ุงูุจูุญุงุฑู ููู
ูุญุงุฑูุจุง
19. No land was devoid of your praise and if it lacked
Your mention it was filled with reedbeds and boats
ูกูฉ. ููู
ุชูุฎูู ุฃูุฑุถู ู
ูู ุซููุงูู ููุฅูู ุฎูููุช
ู
ูู ุฐููุฑููู ู
ูููุฆูุช ูููุงู ูููููุงุถูุจุง
20. Your gifts are hoped for and your power feared
Like time both peaceful and warring
ูขู . ุชูุฑุฌู ู
ููุงููุจููู ููููุฑููุจู ุจูุทุดููู
ู
ูุซูู ุงูุฒูู
ุงูู ู
ูุณุงููู
ุงู ููู
ูุญุงุฑูุจุง
21. So when you are generous you fill hearts with awe
And when you give freely you fill eyes with gifts
ูขูก. ููุฅูุฐุง ุณูุทุง ู
ูููุฃู ุงูููููุจู ู
ููุงุจูุฉู
ููุฅูุฐุง ุณูุฎุง ู
ูููุฃู ุงูุนููููู ู
ููุงููุจุง
22. Like rain whose plenty sends a pouring rain
Generous and whose power sends a pelting hail
ูขูข. ููุงูุบููุซู ููุจุนูุซู ู
ูู ุนูุทุงูู ูุงุจููุงู
ุณูุจุทุงู ููููุฑุณููู ู
ูู ุณูุทุงูู ุญุงุตูุจุง
23. Like a lion guarding his thicket with his roar
At times and tearing at the fleece with claws
ูขูฃ. ููุงููููุซู ููุญู
ู ุบุงุจููู ุจูุฒูุฆูุฑููู
ุทููุฑุงู ูููููุดูุจู ูู ุงูููููุตู ู
ูุฎุงููุจุง
24. Like a sword showing to sights a bright blade
Smoothly and smiting in the melee striking
ูขูค. ููุงูุณูููู ููุจุฏู ููููููุงุธูุฑู ู
ููุธูุฑุงู
ุทูููุงู ููููู
ุถู ูู ุงููููุงุฌู ู
ูุถุงุฑูุจุง
25. Like a torrent some praise its fresh water
Flowing and some call it punishing and flooding
ูขูฅ. ููุงูุณูููู ููุญู
ูุฏู ู
ูููู ุนูุฐุจุงู ูุงุตููุงู
ููููุนูุฏูููู ูููู
ู ุนูุฐุงุจุงู ูุงุตูุจุง
26. Like the sea giving souls precious things
From it and showing to eyes wonders
ูขูฆ. ููุงูุจูุญุฑู ูููุฏู ูููููููุณู ูููุงุฆูุณุงู
ู
ูููู ููููุจุฏู ูููุนููููู ุนูุฌุงุฆูุจุง
27. So if you looked at the bounty of its hands youโd see
None but the successful or the success-giving
ูขูง. ููุฅูุฐุง ููุธูุฑุชู ููุฏู ููุฏูููู ุฑูุฃูููู
ููู
ุชูููู ุฅูููุง ุตุงุฆูุจุงู ุฃูู ุตุงุฆูุจุง
28. The potter left his children as inheritance
Jars of clay and they won praise profiting
ูขูจ. ุฃูุจูู ูููุงููู ุงูููุฎุงุฑู ูููููุฏููู
ุฅูุฑุซุงู ูููุงุฒูุง ุจูุงูุซููุงุกู ู
ููุงุณูุจุง
29. A people when tired of sweeping to glory
Made dangers steeds and ships seafaring
ูขูฉ. ูููู
ู ุฅูุฐุง ุณูุฆูู
ูุง ุงูุตููุงูููู ุตููููุฑูุง
ูููู
ูุฌุฏู ุฃูุฎุทุงุฑู ุงูุฃูู
ูุฑู ู
ูุฑุงููุจุง
30. They loved war inclining to meeting the foe
As if deeming foes to be loved ones
ูฃู . ุนูุดูููุง ุงูุญูุฑูุจู ุชูููู
ูููุงู ุจููููู ุงูุนูุฏู
ููููุฃููููููู
ุญูุณูุจูุง ุงูุนูุฏุงุฉู ุญูุจุงุฆูุจุง
31. As if they thought swords were tavern friends
And spears vines and to the valiant brows
ูฃูก. ููููุฃููููู
ุง ุธููููุง ุงูุณููููู ุณููุงูููุงู
ููุงูููุฏูู ููุฏูุงู ูููููููุณูููู ุญููุงุฌูุจุง
32. O mighty king and he of noble lineage
That trails upon the stars plaits
ูฃูข. ูุง ุฃูููููุง ุงูู
ููููู ุงูุนูุฒูุฒู ููู
ูู ูููู
ุดูุฑููู ููุฌูุฑูู ุนููู ุงูููุฌูู
ู ุฐููุงุฆูุจุง
33. You reconciled the Muslims with resolve
That left foreigners in amity as kin
ูฃูฃ. ุฃูุตููุญุชู ุจูููู ุงูู
ูุณููู
ููู ุจูููู
ููุฉู
ุชูุฐูุฑู ุงูุฃูุฌุงููุจู ุจูุงูููุฏุงุฏู ุฃููุงุฑูุจุง
34. And you granted them days of security so who saw
A king to whom time grants gifts
ูฃูค. ููููููุจุชูููู
ุฒูู
ููู ุงูุฃูู
ุงูู ููู
ูู ุฑูุฃู
ู
ููููุงู ูููููู ูููู ุงูุฒูู
ุงูู ู
ููุงููุจุง
35. So they saw a discourse that had been to them
Ruinous epistles before regrouping
ูฃูฅ. ููุฑูุฃููุง ุฎูุทุงุจุงู ูุงูู ุฎูุทุจุงู ูุงุฏูุญุงู
ููููู
ููููุชููุจุงู ููููู ููุจูู ููุชุงุฆูุจุง
36. And you guarded your kingdom from a stubborn rebel
With resolves that if united were boats
ูฃูฆ. ููุญูุฑูุณุชู ู
ูููููู ู
ูู ุฑูุฌูู
ู ู
ุงุฑูุฏู
ุจูุนูุฒุงุฆูู
ู ุฅูู ุตููุชู ููููู ูููุงุถูุจุง
37. Until when the struggler snatched a snatch
You followed it with a piercing flame
ูฃูง. ุญูุชูู ุฅูุฐุง ุฎูุทููู ุงูู
ููุงููุญู ุฎูุทููุฉู
ุฃูุชุจูุนุชููู ู
ูููุง ุดููุงุจุงู ุซุงููุจุง
38. Experimentation benefits not your adversary after
You destroyed those time destroyed experimenting
ูฃูจ. ูุง ูููููุนู ุงูุชูุฌุฑูุจู ุฎูุตู
ููู ุจูุนุฏู ู
ุง
ุฃูููููุชู ู
ูู ุฃูููู ุงูุฒูู
ุงูู ุชูุฌุงุฑูุจุง
39. You scattered the group of the schismatics with a sword
You show it looted and it returns depriving
ูฃูฉ. ุตูุฑููู
ุชู ุดูู
ูู ุงูู
ุงุฑููููู ุจูุตุงุฑูู
ู
ุชูุจุฏููู ู
ูุณููุจุงู ููููุฑุฌูุนู ุณุงููุจุง
40. The dawn's clarity told of a frozen morn
Revealing languor in it a melting radiance
ูคู . ุตุงูู ุงูููุฑููุฏู ุญููู ุตูุจุงุญุงู ุฌุงู
ูุฏุงู
ุฃูุจุฏู ุงูููุฌูุนู ุจููู ุดูุนุงุนุงู ุฐุงุฆูุจุง
41. And a band making the neighing pillars
And the white lightning and clouds dense
ูคูก. ููููุชูุจูุฉู ุชูุฐูุฑู ุงูุตููููู ุฑููุงุนูุฏุงู
ููุงูุจูุถู ุจูุฑูุงู ููุงูุนูุฌุงุฌู ุณูุญุงุฆูุจุง
42. Until when the wind of blades spoke to them
It rained so the pouring was striking arrows
ูคูข. ุญูุชูู ุฅูุฐุง ุฑูุญู ุงูุฌููุงุฏู ุญูุฏูุซู ูููุง
ู
ูุทูุฑูุช ูููุงูู ุงูููุจููู ููุจูุงู ุตุงุฆูุจุง
43. With twisted plaits rending frames
And bare tresses rending spider veins
ูคูฃ. ุจูุฐููุงุฆูุจู ู
ููุฏู ููุฎูููู ุฃูุฑุงููู
ุงู
ููุดููุงุฆููู ุฌูุฑุฏู ููุฎูููู ุนููุงุฑูุจุง
44. Treading on breasts from breasts as if
Trampling earth's soil in succession
ูคูค. ุชูุทูุฃู ุงูุตูุฏูุฑู ู
ููู ุงูุตูุฏูุฑู ููุฃููููู
ุง
ุชูุนุชุงุถู ู
ูู ููุทุกู ุงูุชูุฑุงุจู ุชูุฑุงุฆูุจุง
45. So you remained dividing tasks among the beasts
There and making for the eagles banquets
ูคูฅ. ููุฃูููู
ุชู ุชููุณูู
ู ูููููุญูุดู ููุธุงุฆููุงู
ูููุง ููุชูุตููุนู ูููููุณูุฑู ู
ูุขุฏูุจุง
46. And you made the towering vultures platforms
And carried out the sword's sentence speaking among them
ูคูฆ. ููุฌูุนููุชู ูุงู
ุงุชู ุงูููู
ุงุฉู ู
ููุงุจูุฑุงู
ููุฃูููู
ุชู ุญูุฏูู ุงูุณูููู ูููุง ุฎุงุทูุจุง
47. O rider of great and perilous risk and his words
Are pride in your glory may the rider not be lost
ูคูง. ูุง ุฑุงููุจู ุงูุฎูุทูุฑู ุงูุฌููููู ููููููููู
ููุฎุฑุงู ุจูู
ูุฌุฏููู ูุง ุนูุฏูู
ุชู ุงูุฑุงููุจุง
48. You made dawns of bounty daybreaks
And made days of struggle disappearances
ูคูจ. ุตููููุฑุชู ุฃูุณุญุงุฑู ุงูุณูู
ุงุญู ุจููุงููุฑุงู
ููุฌูุนููุชู ุฃูููุงู
ู ุงููููุงุญู ุบููุงููุจุง
49. And you gave the praiser choice of creation
If it were for the sea its drink would be pure
ูคูฉ. ููุจูุฐููุชู ูููู
ูุฏูุงุญู ุตูููู ุฎููุงุฆููู
ููู ุฃูููููุง ูููุจูุญุฑู ุทุงุจู ู
ูุดุงุฑูุจุง
50. So they saw you next to the delicate freely spending
And steadfast in your prayers and praying
ูฅู . ููุฑูุฃูููู ูู ุฌููุจู ุงูููุถุงุฑู ู
ูููุฑููุทุงู
ููุนููู ุตููุงุชููู ููุงูุตููุงุฉู ู
ููุงุธูุจุง
51. If people guard delicacy with a brow
Bounty was to your eye a brow
ูฅูก. ุฅูู ููุญุฑูุณู ุงููุงุณู ุงูููุถุงุฑู ุจูุญุงุฌูุจู
ูุงูู ุงูุณูู
ุงุญู ููุนูููู ู
ุงูููู ุญุงุฌูุจุง
52. They did not fill houses with wonders about you
Unless they filled houses with ruins
ูฅูข. ููู
ููู
ููุฃูุง ูููู ุงูุจูููุชู ุบูุฑุงุฆูุจุงู
ุฅูููุง ููููุฏ ู
ูููุฃูุง ุงูุจูููุชู ุฑูุบุงุฆูุจุง
53. Oh would that before praise I had care
And you filled my eye with awe and gifts
ูฅูฃ. ุฃูู ูููุชููู ููุจูู ุงูู
ูุฏูุญู ุนููุงููุฉู
ููู
ูููุฃุชู ุนูููู ูููุจูุฉู ููู
ููุงููุจุง
54. And raised my worth among people though they saw
The like of me to the like of you praising and praised
ูฅูค. ููุฑูููุนุชู ููุฏุฑู ูู ุงูุฃููุงู
ู ููููุฏ ุฑูุฃููุง
ู
ูุซูู ููู
ูุซูููู ุฎุงุทูุจุงู ููู
ูุฎูุทูุจุง
55. In a session that equaled creations in dew
And kings were ranked in it by degrees
ูฅูฅ. ูู ู
ูุฌููุณู ุณุงูู ุงูุญููุงุฆููู ูู ุงูููุฏู
ููุชูุฑูุชููุจูุช ูููู ุงูู
ููููู ู
ูุฑุงุชูุจุงู
56. I came to him in the ship hurrying seated
Pride on one who came walking mounted
ูฅูฆ. ููุงููุชููู ูู ุงูููููู ุฃูุณุนู ุฌุงููุณุงู
ููุฎุฑุงู ุนููู ู
ูู ุฌุงุกู ููู
ุดู ุฑุงููุจุง
57. So I remained executing in time commands
From me and tearing into afflictions with claws
ูฅูง. ููุฃูููู
ุชู ุฃููููุฐู ูู ุงูุฒูู
ุงูู ุฃููุงู
ูุฑุงู
ู
ูููู ููุฃููุดูุจู ูู ุงูุฎูุทูุจู ู
ูุฎุงููุจุง
58. And the world on the day I came to him gave me
To drink and did not pour misfortunes on me
ูฅูจ. ููุณูููุชูููู ุงูุฏูููุง ุบูุฏุงุฉู ุฃูุชููุชููู
ุฑูููุงู ููู
ุง ู
ูุทูุฑูุช ุนูููููู ู
ูุตุงุฆูุจุง
59. So I took to filling from your branch and scattering
Satchels and filling from your bounty bags
ูฅูฉ. ููุทููููุชู ุฃูู
ููุฃู ู
ูู ุซููุงูู ููููุดุฑููู
ุญูููุจุงู ููุฃูู
ููุฃู ู
ูู ููุฏุงูู ุญููุงุฆูุจุง
60. I list so your attributes list showing
Wearily though how your attributes tire the praiser
ูฆู . ุฃูุซูู ููุชูุซูู ุตููุงุชููู ู
ูุธููุฑุงู
ุนูููุงู ููููู
ุฃูุนููุช ุตููุงุชููู ุฎุงุทูุจุง
61. If branches altogether were tongues
Praising you they'd not fulfill the duty
ูฆูก. ููู ุฃูููู ุฃูุบุตุงูุงู ุฌูู
ูุนุงู ุฃููุณูููู
ููุซูู ุนูููููู ููู
ุง ููุถูููู ุงููุงุฌูุจุง