Feedback

A mirage moved on, and the star remained still in the nearby horizon

ุฎูŠุงู„ ุณุฑู‰ ูˆุงู„ู†ุฌู… ููŠ ุงู„ู‚ุฑุจ ุฑุงุณุฎ

1. A mirage moved on, and the star remained still in the nearby horizon
Suffering, while far from the beloved, remained still

ูก. ุฎูŽูŠุงู„ูŒ ุณูŽุฑู‰ ูˆูŽุงู„ู†ูŽุฌู…ู ููŠ ุงู„ู‚ูุฑุจู ุฑุงุณูุฎู
ุฃูŽู„ูŽู…ู‘ูŽ ูˆูŽู…ูู† ุฏูˆู†ู ุงู„ุญูŽุจูŠุจู ููŽุฑุงุณูุฎู

2. Mistakes flowed like running rainwater, while between us
Were the plateaus, the towering mountains

ูข. ุฎูŽุทุงุกูŒ ูƒูŽู…ุงุกู ุงู„ุจูŠุฏู ูŠูŽุฌุฑูŠ ูˆูŽุจูŽูŠู†ูŽู†ุง
ู‡ูุถุงุจู ุงู„ููŽูŠุงููŠ ูˆูŽุงู„ุฌูุจุงู„ู ุงู„ุดูŽูˆุงู…ูุฎู

3. With quiet steps he came to see whether my eyes had slept
And whether their watchful eyelids had dried

ูฃ. ุฎูŽูููŠู‘ูŽ ุงู„ุฎูุทู‰ ูˆุงูู‰ ู„ููŠูŽู†ุธูุฑูŽ ู‡ูŽู„ ุบูŽููŽุช
ุนููŠูˆู†ูŠ ูˆูŽู‡ูŽู„ ุฌูŽูู‘ูŽุช ุฌูููˆู†ูŠ ุงู„ู†ูŽูˆุงุถูุฎู

4. Fear God, O phantom of imagination, for they are
With the water of my life, not with my overflowing tears

ูค. ุฎูŽูู ุงู„ู„ูŽู‡ูŽ ูŠุง ุทูŽูŠููŽ ุงู„ุฎูŽูŠุงู„ู ููŽุฅูู†ู‘ูŽู‡ุง
ุจูู…ุงุกู ุญูŽูŠุงุชูŠ ู„ุง ุจูุฏูŽู…ุนูŠ ููŽูˆุงุถูุฎู

5. You came to the dead lover, talking to him
After the ballistas had wept over him

ูฅ. ุฎูŽุทูŽุฑุชูŽ ุฅูู„ู‰ ู…ูŽูŠุชู ุงู„ุบูŽุฑุงู…ู ู…ููƒูŽู„ู‘ูู…ุงู‹
ู„ูŽู‡ู ุจูŽุนุฏูŽู…ุง ู†ุงุญูŽุช ุนูŽู„ูŠู‡ู ุงู„ุตูŽูˆุงุฑูุฎู

6. A suitor - did Jesus son of Mary come to him
Or are you the one who will resurrect him with the trumpet?

ูฆ. ุฎูŽุทูŠุจูŒ ููŽู‡ูŽู„ ุนูŠุณู‰ ุจู†ู ู…ูŽุฑูŠูŽู…ูŽ ุฌุงุกูŽู‡ู
ู„ููŠูู†ุทูู‚ูŽู‡ู ุฃูŽู… ุฃูŽู†ุชูŽ ููŠ ุงู„ุตูˆุฑู ู†ุงููุฎู

7. Traverse the night and seek whom I love, and say to him
I will conceal what is in me, while it remains entrenched in my heart

ูง. ุฎูุถู ุงู„ู„ูŽูŠู„ูŽ ูˆูŽุงูู‚ุตูุฏ ู…ูŽู† ุฃูุญูุจู‘ูŽ ูˆูŽู‚ูู„ ู„ูŽู‡ู
ุณูŽุฃูŽูƒุชูู…ู ู…ุง ุจูŠ ูˆูŽู‡ูˆูŽ ููŠ ุงู„ู‚ูŽู„ุจู ุฑุงุณูุฎู

8. I feared the breaking of the covenant from me, yet indeed
By your covenant - no, by God - I will not annul it

ูจ. ุฎูŽุดูŽูŠุชู ุงูู†ููุณุงุฎูŽ ุงู„ุนูŽู‡ุฏู ุนูŽู†ู‘ูŠ ูˆูŽุฅูู†ู‘ูŽู†ูŠ
ู„ูุนูŽู‡ุฏููƒูŽ ู„ุง ูˆูŽุงู„ู„ูŽู‡ู ู…ุง ุฃูŽู†ุง ูุงุณูุฎู

9. I left the world content with your love
While you appeased those hostile to me with your friendship

ูฉ. ุฎูŽุฑูŽุฌุชู ู…ูู†ูŽ ุงู„ุฏูู†ูŠุง ุจููˆูุฏู‘ููƒูŽ ู‚ุงู†ูุนุงู‹
ูˆูŽุฃูŽู†ุชูŽ ู„ูุฃูŽุถุฏุงุฏูŠ ุจููˆูŽุตู„ููƒูŽ ุฑุงุถูุฎู

10. You have lost, and did not know that my resolves
With the ghosts of my worries, are joyful healers

ูกู . ุฎูŽุณูุฑุชูŽ ูˆูŽู„ูŽู… ุชูŽุนู„ูŽู… ุจูุฃูŽู†ู‘ูŽ ุนูŽุฒุงุฆูู…ูŠ
ู„ูุฃูŽุดุจุงุญู ู‡ูŽู…ู‘ูŠ ุจูุงู„ุณูุฑูˆุฑู ู†ูŽูˆุงุณูุฎู

11. My tents are lofty upon the back of the sky
While my fate lies upon the back of the galaxy, towering

ูกูก. ุฎููŠุงู…ูŠ ุนูŽู„ู‰ ู‡ุงู…ู ุงู„ุณูู…ุงูƒู ุนูŽู„ููŠู‘ูŽุฉูŒ
ูˆูŽู‚ูŽุฏุฑูŠ ุนูŽู„ู‰ ู…ูŽุชู†ู ุงู„ู…ูŽุฌูŽุฑู‘ูŽุฉู ุดุงู…ูุฎู

12. Al-Malik al-Mansour made way for me, so he installed me
In a position for which mountains gaze in awe

ูกูข. ุฎูŽู„ุง ุงู„ู…ูŽู„ููƒู ุงู„ู…ูŽู†ุตูˆุฑู ู„ูŠ ููŽุฃูŽุญูŽู„ู‘ูŽู†ูŠ
ู…ูŽุญูŽู„ู‘ุงู‹ ู„ูŽู‡ู ุชูŽุนู†ูˆ ุงู„ุฌูุจุงู„ู ุงู„ุจูŽูˆุงุฐูุฎู

13. My ambition strode towards him, so I attained him
Thus the journey is not blameworthy, nor the wall towering

ูกูฃ. ุฎูŽุทูŽุช ุจูŠ ุฅูู„ูŽูŠู‡ู ู‡ูู…ู‘ูŽุชูŠ ููŽูˆูŽุฑูŽุฏุชูู‡ู
ููŽู„ุง ุงู„ุณูŽุนูŠู ู…ูŽุฐู…ูˆู…ูŒ ูˆูŽู„ุง ุงู„ุณูˆุฑู ุดุงู…ูุฎู

14. I shed the slippers of doubt in the sanctuary of his abode
Thus the soil of his land on my cheek is sufficient as a smear

ูกูค. ุฎูŽู„ูŽุนุชู ู†ูุนุงู„ูŽ ุงู„ุดูŽูƒู‘ู ููŠ ู‚ูุฏุณู ุฑูŽุจุนูู‡ู
ููŽู…ูู† ุชูุฑุจูู‡ู ูƒูŽูู‘ูŠ ู„ูุฎูŽุฏู‘ููŠู‘ูŽ ู„ุงุทูุฎู

15. I escaped from the horrors when I met him
So I spend the night safely while calamities are imminent

ูกูฅ. ุฎูŽู„ูุตุชู ู…ูู†ูŽ ุงู„ุฃูŽู‡ูˆุงู„ู ู„ูŽู…ู‘ุง ู„ูŽู‚ูŠุชูู‡ู
ููŽุจูุชู‘ู ู…ูŽู†ูŠุนุงู‹ ูˆูŽุงู„ุฎูุทูˆุจู ุดูŽูˆุงุฆูุฎู

16. I feared for the sand grouse the assault of his might
While the wild cows beneath them and the ostriches

ูกูฆ. ุฎูŽุดูŠุชู ุนูŽู„ู‰ ุงู„ุขุฑุงูƒู ุณูŽุทูˆูŽุฉูŽ ุจูŽุฃุณูู‡ู
ูˆูŽุฃูŽุทูˆุงุฏู ุฑูŽุถูˆู‰ ุฏูˆู†ูŽู‡ุง ูˆูŽุงู„ุดูŽู…ุงุฑูุฎู

17. The caliph of an epoch whose generosity cannot be erased
While his possessions increase, he remains indifferent

ูกูง. ุฎูŽู„ูŠููŽุฉู ุนูŽุตุฑู ู„ูŽูŠุณูŽ ูŠูู†ุณูŽุฎู ุฌูˆุฏูู‡
ูˆูŽูŠูŽุบุชุงุธู ู…ูู†ู‡ู ู…ุงู„ูู‡ู ุงู„ู…ูุชูŽู†ุงุณูุฎู

18. Khฤแนฃib, when the land displayed its vegetation, he is forbearing
แธคalฤซm, when the blamed concealed their firmly-rooted flaws

ูกูจ. ุฎูŽุตูŠุจูŒ ุฅูุฐุง ู…ุง ุงู„ุฃูŽุฑุถู ุตูŽูˆู‘ูŽุญูŽ ู†ูŽุจุชูู‡ุง
ุญูŽู„ูŠู…ูŒ ุฅูุฐุง ุฃูŽุฎูู‰ ุงู„ู…ูŽู„ูˆู…ูŽ ุงู„ุฑูŽูˆุงุณูุฎู

19. His creation whitens when resolved,
And his swords redden when intent on shouting

ูกูฉ. ุฎูŽู„ุงุฆูู‚ูู‡ู ุจูŠุถูŒ ุฅูุฐุง ู‡ูŽู…ู‘ูŽ ู‚ุงุตูุฏูŒ
ูˆูŽุฃูŽุณูŠุงููู‡ู ุญูู…ุฑูŒ ุฅูุฐุง ู‡ูŽู…ู‘ูŽ ุตุงุฑูุฎู

20. Traits he attained from his father and grandfather
And his swords and elders endowed him with

ูขู . ุฎูุตุงู„ูŒ ุญูŽูˆุงู‡ุง ู…ูู† ุฃูŽุจูŠู‡ู ูˆูŽุฌูŽุฏู‘ูู‡ู
ูˆูŽุฃูŽูƒุณูŽุจูŽู‡ู ุฃูŽุณูŠุงููู‡ู ูˆูŽุงู„ู…ูŽุดุงูŠูุฎู

21. His treasures are lavished while his palms
Are a sea of dew, with no expanses between them

ูขูก. ุฎูŽุฒุงุฆูู†ูู‡ู ู…ูŽุจุฐูˆู„ูŽุฉูŒ ูˆูŽุฃูŽูƒููู‘ูู‡ู
ุจูุญุงุฑู ุงู„ู†ูŽุฏู‰ ู…ุง ุจูŽูŠู†ูŽู‡ูู†ู‘ูŽ ุจูŽุฑุงุฒูุฎู

22. Your speech, Najm al-Dฤซn, is eloquence against the enemies
So how will it be when your ferocious lions are unleashed?

ูขูข. ุฎูุทุงุจููƒูŽ ู†ูŽุฌู…ู ุงู„ุฏูŠู†ู ุฎูŽุทุจูŒ ุนูŽู„ู‰ ุงู„ุนูุฏู‰
ููŽูƒูŽูŠููŽ ุฅูุฐุง ุณูู„ู‘ูŽุช ุธูุจุงูƒูŽ ุงู„ู†ูŽูˆุงุถูุฎู

23. You were harsh against the enemies in war, touching them
While your branch was soft in youth, flourishing

ูขูฃ. ุฎูŽุดูู†ุชูŽ ุนูŽู„ู‰ ุงู„ุฃูŽุนุฏุงุกู ููŠ ุงู„ุญูŽุฑุจู ู…ูŽู„ู…ูŽุณุงู‹
ูˆูŽุบูุตู†ููƒูŽ ุบูŽุถู‘ูŒ ููŠ ุงู„ุดูŽุจูŠุจูŽุฉู ุดุงุฑูุฎู

24. You were created pleased with the Most High, your face joyous
Your generosity gushing, your glory resplendent

ูขูค. ุฎูู„ูู‚ุชูŽ ุฑูุถู‰ ุงู„ุนูŽู„ูŠุง ูˆูŽูˆูŽุฌู‡ููƒูŽ ูˆุงุถูุญูŒ
ูˆูŽุฌูˆุฏููƒูŽ ุณูŽุญู‘ุงุญูŒ ูˆูŽู…ูŽุฌุฏููƒูŽ ุจุงุฐูุฎู

25. An expert in the affairs of royalty - your justice encompassing
Your knowledge abundant, your forbearance steadfast

ูขูฅ. ุฎูŽุจูŠุฑูŒ ุจูุฃูŽู…ุฑู ุงู„ู…ูู„ูƒู ุนูŽุฏู„ููƒูŽ ุจุงุณูุทูŒ
ูˆูŽุนูู„ู…ููƒูŽ ููŽูŠู‘ุงุถูŒ ูˆูŽุญูู„ู…ููƒูŽ ุฑุงุณูุฎู

26. You lowered vain desires to uplift degradation with benevolence
Thus for the Family of Judd you reciprocate judd, enduring

ูขูฆ. ุฎูŽููŽุถุชูŽ ุงู„ู„ูู‡ู‰ ูƒูŽูŠ ุชูŽุฑููŽุนูŽ ุงู„ุฐูู„ู‘ูŽ ุจูุงู„ู†ูŽุฏู‰
ููŽุฃูŽู†ุชูŽ ู„ูุขู„ู ุงู„ุฌูˆุฏู ุจูุงู„ุฌูˆุฏู ู†ุงุณูุฎู

27. You were distinguished with a heart, in calamities, resilient
Thus a palm blessed with virtues supported you

ูขูง. ุฎูุตูุตุชูŽ ุจูู‚ูŽู„ุจู ููŠ ุงู„ุดูŽุฏุงุฆูุฏู ุฌุงู…ูุฏู
ููŽุฒุงู†ูŽูƒูŽ ูƒูŽูู‘ูŒ ุจูุงู„ู…ูŽูƒุงุฑูู…ู ู†ุงุตูุฎู

28. Take praise from me and remain safe from blame
Congratulations to a mention through which you are prominent

ูขูจ. ุฎูุฐู ุงู„ู…ูŽุฏุญูŽ ู…ูู†ู‘ูŠ ูˆูŽุงูุจู‚ูŽ ู„ูู„ุญูŽู…ุฏู ุณุงู„ูู…ุงู‹
ู‡ูŽู†ูŠุฆุงู‹ ู„ูุฐููƒุฑู ุนูŽุฑููู‡ู ุจููƒูŽ ูุงุฆูุฎู

29. A vacuum which molds praise into necklaces for you
And a reciter who sings it, and a scribe who transcribes

ูขูฉ. ุฎูŽู„ูŠู‘ูŒ ูŠูŽุตูˆุบู ุงู„ู…ูŽุฏุญูŽ ููŠูƒูŽ ู‚ูŽู„ุงุฆูุฏุงู‹
ูˆูŽูŠูู†ุดูุฏูู‡ู ุฑุงูˆู ูˆูŽูŠูŽูƒุชูุจู ู†ุงุณูุฎู