Feedback

The sea hindered me from reaching my beloved,

صدني اليم عن تيمم مولا

1. The sea hindered me from reaching my beloved,
Who stayed in Jazir for some days, as ordained.

١. صَدَّني اليَمُّ عَن تَيَمُّمِ مَولا
يَ لِمَدٍّ قَضى لِوَصلي بِجَزرِ

2. So I refused to board a ship, for I have never
Been daring enough to cross a bridge of iron.

٢. فَأَبَيتُ اِرتِكابَ فُلكٍ وَما كُن
تُ جَسوراً عَلى العُبورِ بِجِسرِ

3. When bridges are destroyed, I do not dare cross;
Rather, I am a flood if cast into a flood.

٣. عِندَ قَطعِ الجُسورِ لَستُ جَسوراً
أَنا غَمرٌ إِذا نُبِذتُ بِغَمرِ

4. I am not pleased to rule Persia if my daily bread
Lies beyond the river that I cannot cross.

٤. لَستُ أَرضى بِالفُرسِ مُلكاً إِذا ما
كانَ رِزقي فيما وَراءَ النَهرِ