1. The breeze whispered in the garden's secret,
And the east ignited the morningโs flint.
ูก. ููู
ูู ุจูุณูุฑูู ุงูุฑููุถู ุฎูููู ุงูุฑููุงุญ
ููุงููุชูุฏูุญู ุงูุดูุฑูู ุฒููุงุฏู ุงูุตูุจุงุญ
2. The roses blushed at the brilliance of dawn,
So the buds smiled.
ูข. ููุฃูุฎุฌููู ุงูููุฑุฏู ุดูุนุงุนู ุงูุถูุญู
ููุงูุจุชูุณูู
ูุช ู
ูููู ุซูุบูุฑู ุงูุฃููุงุญ
3. And in the meadow, to mourn nightfall,
Doves trilled, singing their refrain
ูฃ. ูููุงู
ู ูู ุงูุฏููุญู ููููุนูู ุงูุฏูุฌู
ุญูู
ุงุฆูู
ู ุชูุทุฑูุจููุง ุจูุงูุตููุงุญ
4. Since dawn was born and dusk had died,
They cried out โ we couldnโt tell joy from grief.
ูค. ู
ูุฐ ููููุฏู ุงูุตูุจุญู ููู
ุงุชู ุงูุฏูุฌู
ุตุงุญูุช ููููู
ููุฏุฑู ุบููุงู ุฃูู
ูููุงุญ
5. On a gloomy day when its sun was veiled
And its night shone with the sun of your smile,
ูฅ. ูููููู
ู ุฏูุฌูู ุญูุฌูุจูุช ุดูู
ุณููู
ููุฃูุดุฑูููุช ูู ููููููู ุดูู
ุณู ุฑุงุญ
6. We thought the morn was but dusk
And reckoned the night as dawn.
ูฆ. ููู
ุง ุธูููููุง ุงูุตูุจุญู ุฅูููุง ุฏูุฌูู
ูููุง ุญูุณูุจูุง ุงูููููู ุฅูููุง ุตูุจุงุญ
7. Your smile met the light of morn
Seeking delight in the waking hours.
ูง. ูููุงุจูููุช ููุฑู ุงูุถูุญู ุฃููุฌููู
ูููุบูุฏู ุชูุจุบู ูู ุงูุตูุจุงุญู ุงูุตุทูุจุงุญ
8. Thus, between two lights I sat enthralled
By your smiling visage and the dawnโs first glow.
ูจ. ููุธููุชู ุฐุง ุงูููุฑูููู ูู ู
ูุฌููุณู
ู
ูู ููุฌูู ุตูุจุญู ููููุฌููู ุตูุจุงุญ
9. With a grace that stirs lifeโs water
To rise in their eyes, enhancing their allure.
ูฉ. ููุดุงุฏููู ุฅูู ุฌุงูู ู
ุงุกู ุงูุญููุง
ูู ู
ููููุชูููู ุฒุงุฏูููููู ุงูุชูููุงุญ
10. They intoxicate us with the wine of their glances
And mix earnestness for us with gentle teasing.
ูกู . ููุณููุฑููุง ู
ูู ุฎูู
ุฑู ุฃููุญุงุธููู
ููููู
ุฒูุฌู ุงูุฌูุฏูู ูููุง ุจูุงูู
ูุฒุงุญ
11. With their look they give drink and with their words
A draught from their saliva, pure untainted wine.
ูกูก. ู
ูู ููุญุธููู ููุณูู ููู
ูู ูููุธููู
ููุฑููููู ุฎูู
ุฑุงู ุญููุงูุงู ู
ูุจุงุญ
12. Gazelles whose loveliness inspires poetry,
A figure for which spears are made.
ูกูข. ูููุงุธูุฑู ุชูุนุฒู ุฅูููููุง ุงูุธูุจู
ูููุงู
ูุฉู ุชูุนุฒู ุฅูููููุง ุงูุฑูู
ุงุญ
13. O you who blame me for praising such beauty
And heed the criticsโ pompous clatter,
ูกูฃ. ูุง ุนุงุฐููู ูู ุญูุณูู ุฃููุตุงูููู
ููู
ูุณู
ูุนู ููุตูู ุงูููุชุงุฉู ุงูุฑูุฏุงุญ
14. Loving the curly-haired one distracts me
From loving one who wears a face veil.
ูกูค. ูู ุญูุจูู ุฐู ุงูููุฑุทูููู ูุง ูุงุฆูู
ู
ูู ุดุงุบููู ุนูู ุญูุจูู ุฐุงุชู ุงูููุดุงุญ
15. Let me live out my life in rapture,
Following the path of passion and the windโs whim.
ูกูฅ. ุฏูุนูู ุฃูููุถูู ุงูุนููุดู ูู ุบูุจุทูุฉู
ู
ูุชููุจูุนุงู ู
ูุบุฏู ุงููููู ููุงูู
ูุฑุงุญ
16. Before the caller of fate summons me away
And I find no comfort or solace there.
ูกูฆ. ู
ูู ููุจูู ุฃูู ูููุชููู ุฏุงุนู ุงููููู
ููููู
ุฃูุฌูุฏ ุนูู ุจูููููุง ู
ูู ุจูุฑุงุญ
17. So each day, despite the proud onesโ scorn
In every land estrangement and discomfort await me.
ูกูง. ููููููู ูููู
ู ูู ุจูุฑูุบู
ู ุงูุนููู
ูู ููููู ุฃูุฑุถู ุบูุฑุจูุฉู ููุงููุชูุฒุงุญ
18. Squandering a lifetime, failing of my hopes,
Between accepting fate and spurning fateโs decree.
ูกูจ. ูุงุถูุนูุฉู ุงูุนูู
ุฑู ูููููุชู ุงูู
ููู
ุจูููู ุฑูุถู ุงูููู
ู ููุณูุฎุทู ุงูู
ููุงุญ
19. And many a night I crossed its currents
With a steed outstripping the windโs pace,
ูกูฉ. ููุฑูุจูู ููููู ุฎูุถุชู ุชูููุงุฑููู
ุจูุฃูุฏููู
ู ููุณุจููู ุฌูุฑูู ุงูุฑููุงุญ
20. Of surpassing pedigree and special markings,
Auspicious and clearly destined for great deeds.
ูขู . ู
ูุญูุฌูููู ุงูุฃูุฑุจูุนู ุฐู ุบูุฑููุฉู
ู
ููู
ูููุฉู ุงูุทููุนูุฉู ุฐุงุชู ุงูุชููุถุงุญ
21. As if he cleaved the sea of gloom
And beyond it plunged into dawnโs pool.
ูขูก. ููุฃูููููู ููุฏ ุดูููู ุจูุญุฑู ุงูุฏูุฌู
ููุจูุนุฏููู ุฎุงุถู ุบูุฏูุฑู ุงูุตูุจุงุญ
22. Eyes could not tell in his galloping gait
If they saw him fade into the distance or take wing on high.
ูขูข. ููู
ุชูุนููู
ู ุงูุฃูุจุตุงุฑู ูู ุฌูุฑูููู
ูุงุฏูู
ูุฉู ุฎููููุช ุจููู ุฃูู
ุฌููุงุญ
23. From my inner conscience he could read
Did I lag behind through sloth or zeal make haste?
ูขูฃ. ูููุฑูุฃู ู
ูู ููุญูู ุถูู
ูุฑู ูููู
ุชููุงุนูุณุงู ุฑูู
ุชู ุจููู ุฃูู
ุฌูู
ุงุญ
24. Since life lost its savor he saw his course lie
With that righteous ruler, pillar of justice.
ูขูค. ู
ูุฐ ููุณูุฏู ุงูุนููุดู ุฑูุฃู ููุตุฏููู
ูููู
ููููู ุงูุตุงููุญู ุนูููู ุงูุตููุงุญ
25. That eminent king whose gratitude
Became a lesson and established tradition.
ูขูฅ. ุงูู
ููููู ุงูููุฏุจู ุงูููุฐู ุดููุฑููู
ุตุงุฑู ุงูุนุชูุจุงุฑุงู ูููููุฑู ููุงูุตุทููุงุญ
26. Impregnable in glory, lofty in station
None could aspire to what he possessed.
ูขูฆ. ู
ูู
ููููุนู ุงูู
ูุฌุฏู ุฑูููุนู ุงูุนููู
ููู
ูููู ุฅูููุง ู
ุงูููู ู
ูุณุชูุจุงุญ
27. With keen intellect he all but surpassed
The judgments of fate that transpire.
ูขูง. ูููุงุฏู ู
ูู ุฏููููุฉู ุฃูููุงุฑููู
ููุฒุฑู ุจูู
ุง ููุฌุฑู ุงูููุถุงุกู ุงูู
ูุชุงุญ
28. A generous hand, when he was inclined to give
Became a lifetime, and when he showed zeal, a weapon.
ูขูจ. ูููู ููุฏู ุฅูู ุฌุงุฏู ูุงููุช ุญููุงู
ููููู
ููุฉู ุฅูู ุฌุงูู ูุงููุช ุณููุงุญ
29. With a generous heart, whenever the breeze
Of praise blew through it, he found comfort.
ูขูฉ. ููุฑูุญุจู ุตูุฏุฑู ูููููู
ุง ููู
ูููุช
ูููู ููุณูู
ู ุงูู
ูุฏุญู ุฒุงุฏู ุงูุฑุชููุงุญ
30. O you who shoulder burdens after others
Faltered and gave up, seeking rest.
ูฃู . ูุง ุญุงู
ููู ุงูุฃูุซูุงูู ู
ูู ุจูุนุฏูู
ุง
ุญูุทูู ู
ูุฑุงุฑุงู ุบููุฑููู ููุงูุณุชูุฑุงุญ
31. Without you, O raincloud, the crops of dew
Would be reduced to shreds scattered by the winds.
ูฃูก. ููููุงูู ูุง ูุงุจููู ุฒูุฑุนู ุงูููุฏู
ุฃูุถุญู ููุดูู
ุงู ููุฐูุฑูุชูู ุงูุฑููุงุญ
32. O son of one to whom the world made pilgrimage
For he was a Kaaba of noble deeds.
ูฃูข. ูุง ุงูุจูู ุงูููุฐู ุญูุฌูู ุฅูููููู ุงูููุฑู
ูููููููู ููุนุจูุฉู ุฏููู ุงูุณูู
ุงุญ
33. If I fall short in approaching you,
I do not fail in singing your praises.
ูฃูฃ. ุฅูู ููุตูุฑูุช ู
ูููู ุฅูููููู ุงูุฎูุทู
ู
ุง ููุตูุฑูุช ู
ูููู ููุฏู ุงูุฅูู
ุชูุฏุงุญ
34. I make the earth turn green with your glory
And my poetry a cloak, dark like the mourner's gown.
ูฃูค. ููููุฏ ุฌูุนููุชู ุงูุฃูุฑุถู ู
ูู ู
ูุฏุญูููู
ุฎูุถุฑุง ููุดูุนุฑู ุฌุงุฆููู ููุงูููุดุงุญ
35. I weigh down its metaphors with effort
As humiliation weighs down the wings of the lowly.
ูฃูฅ. ุฎูููุถุชู ุจูุงูููุตุจู ุงูุณุชูุนุงุฑุงุชููู
ููู
ุง ุฃูุนูุฑู ุงูุฐูููู ุฎููุถู ุงูุฌููุงุญ
36. When the delegates recite it, people say
โThis is sorcery, untainted and permissible.โ
ูฃูฆ. ุฅูุฐุง ุชููุงูู ุงููููุฏู ูุงูู ุงูููุฑู
ููุฐุง ูููู ุงูุณูุญุฑู ุงูุญููุงูู ุงูู
ูุจุงุญ
37. The mention of you is like musk, but
When the breeze of praise blows past it, its scent surrounds all.
ูฃูง. ุฐููุฑููู ููุงูู
ูุณูู ููููููููููู
ุฅูู ุถููููุนูุชูู ููุณู
ูุฉู ุงูู
ูุฏุญู ูุงุญ