1. How often have I heard that fate is fickle,
Yet today I've learned to dispense with hearsay.
١. كم كنتُ أسمعُ أن الدهرَ ذو غِيَرٍ
فاليومَ بالخُبرِ أَستغني عن الخَبَرِ
2. People are alike in form and character;
People and idols are alike in shape.
٢. تشابَهَ الناسُ في خَلقٍ وفي خُلُقٍ
تشابُهَ الناسِ والأصنامِ في الصُّورِ
3. Never have I trusted any creature
Without finding myself deluded.
٣. ولم أبِت قَطُّ من خَلقٍ على ثقةٍ
إِلاَّ وأصبحتُ من عقلي على غَرَرِ
4. Do not deceive me with what I see or hear,
For I give no credence to my eyes or ears.
٤. لا تخدَعَنِّى بمرئىٍّ ومُستَمعٍ
فما أُصَدِّقُ لا سمعى ولا بَصري
5. How can I trust others in time of peril
When I cannot trust myself?
٥. وكيف آمَنُ غيرِي عند نائبةٍ
يوماً إِذا كنتُ من نفسى على حَذَرِ
6. Glory and greatness disdain me;
My hopes are set on traveling far away.
٦. تأبى المكارِمُ والمجدُ المؤَثَّلُ لى
من أن أُقيمَ وآمالى على سَفَرِ
7. I outshine eloquent men as the sun;
I traverse the horizons like the moon.
٧. إنّي لأشهَرُ فى أهل الفصاحةِ من
شمسٍ وأسيَرُ فى الآفاق من قمرِ
8. And I will hurl myself into every danger
As shooting stars speed through the darkness,
٨. وسوفَ أرمى بنفسى كُلَّ مَهلُكَةٍ
تَسرَِى بها الشُّهبُ إن سارت على خطرِ
9. Either to exaltation, which is my hope,
Or to death, which is man's common fate.
٩. إمَّا العُلا وإليها مُنتَهَى أملى
أو الرَّدى وإليه مُنتَهَى البشرِ