1. We brought the horses from Ajaa and Salma
Panting heavily, while the wolves howled
١. جَلَبنا الخَيلَ مِن أَجَأ وَسَلمى
تَخُبُّ عَوابِساً خَبَبَ الذِئابِ
2. We brought every cross-eyed one
And every unruly like the swooping eagle
٢. جَلَبنا كُلَّ طرفٍ أَعوَجِيِّ
وَسَلهَبَةٍ كَخافِيَّةِ العُقابِ
3. We tied them to the girth with their forelegs
Deaf, hard-hoofed, bleary-eyed
٣. نَسوف لِلحِزامِ بِمِرفَقَيها
شَنونَ الصُلب صَمّاءَ الكِعابِ
4. They were hit at Amrah and came out
Like rain dripping through the clouds
٤. ضُرِبنَ بِعَمرَةٍ فَخَرَجنَ مِنها
خُروجَ الوَدقِ مِن خَلَلِ السَحابِ
5. They were between a fettered captive
And one rubbing his smile in the dust
٥. فَكانوا بَينَ مَكبولٍ أَسيرٍ
وَمُنعفِرِ المَضاحِكِ في التُرابِ
6. If the land of Qais could speak
It would complain about the sons of Kalb
٦. وَلَو كانَت تُكَلِّمُ أَرضَ قَيسٍ
لَأَضحَت تَشتَكي لِبَني كلابِ
7. The clans of Abs and Badr and Murrah know
That I am a bitter punishment
٧. وَقَد عَلَمت بَنو عَبسٍ وَبَدرٍ
وَمُرَّةً أَنَّني مُرٌ عِقابي
8. As if its dwellings were a plowed field
Stirred up by a flaming brand
٨. كَأَنَّ مَحالَها بِالنيرِ حَرثٌ
أَثارَتهُ بِمَجمَرَةٍ صَلابِ
9. When the flags of Luby appeared
And were veiled from us
٩. فَلَمّا أَن بَدَت أَعلامُ لُبنى
وَكُنَّ لَنا كَمُستَتِرِ الحِجابِ
10. We greeted them at dawn with spear points
Galloping hastily on mares
١٠. صَبَحناهُنَّ مِن سَمَلِ الأَداوي
فَمُصطَبِحٌ عَلى عَجَلٍ وَآبِ
11. On the day of Malh, the day of Bani Numayr
You were struck by claws and fangs
١١. وَيَومَ المَلحِ يَومَ بَني نُمَيرٍ
أَصابَتكُم بِأَظفارٍ وَنابِ
12. Just now, I intend to count up against Numayr
Our exploits in the gardens of Rabab
١٢. وَآنف أَن أَعُدَّ عَلى نُمَيرٍ
وَقائِعَنا بِرَوضاتِ الرَبابِ
13. While a guardian failed to watch over them
And did not fear the croaking of the raven
١٣. وَبَينَ يَعفُهُنَّ لَهُم رَقيبٌ
أَضاعَ وَلَم يَخَف نَعبَ الغُرابِ
14. He threw himself headlong in the dust
Vying with the ostriches in running
١٤. وَأَلقى نَفسَهُ وَهَوَينَ رَهواً
يُنازِعنَ الأَعِنَّةِ كَالكِعابِ