1. God is Great in the minaret of the mosque
From Sabtah the call of a humble worshipper
ูก. ุงูููู ุฃูุจุฑู ูู ู
ูุงุฑู ุงูุฌุงู
ุนู
ู
ู ุณุจุชุฉู ุชุฃุฐููู ุนุจุฏ ุฎุงุดุน
2. God is Great, I establish the call to prayer
Between the rows from the vast courtyard
ูข. ุงูููู ุฃูุจุฑู ููุตูุงุฉ ุฃููู
ููุง
ุจูู ุงูุตูููู ู
ู ุงูุจูุงุทู ุงููุงุณุนู
3. God is Great as I enter the state of ihram
And turn my face to my Lord with a humble heart
ูฃ. ุงูููู ุฃูุจุฑ ู
ูุญุฑู
ุงู ูู
ูุฌูุงู
ูุฌูู ุฅูู ุฑุจู ุจููุจ ุฎุงุดุน
4. Thanks be to God, peace be upon you
Amen, do not open the door to every deceiver
ูค. ุงูุญู
ุฏู ูููู ุงูุณูุงู
ู ุนูููู
ู
ุขู
ูู ูุง ุชูุชุญ ููููู ู
ุฎุงุฏุนู
5. Women have certainly deceived me and plotted against me
And filled my hearing with talk of women
ูฅ. ุฅูู ุงููุณุงุกู ุฎุฏุนููู ูู
ูููุฑููู ุจู
ูู
ูุฃูู ู
ู ุฐูุฑ ุงููุณุงุกู ู
ุณุงู
ุนู
6. Until I fell, and I did not fall to the side
Rather on my head due to what has happened
ูฆ. ุญุชู ููุนุชู ูู
ุง ููุนุชู ูุฌุงูุจ
ูููู ุนูู ุฑุฃุณู ูุฃู
ุฑ ูุงูุนู
7. By God, I had no need for her
But the command of God is without a defender
ูง. ูุงููููู ู
ุง ูุงูุช ุฅููู ุถุฑูุฑุฉ
ููููู ุฃู
ุฑู ุงูููู ุฏููู ู
ูุฏุงูุนู
8. So they proposed to me in a beautiful house, they told me
And lied! Rather it is an ugly notorious house
ูจ. ูุฎุทุจููู ูู ูู ุจูุชู ุญูุณูู ูููู ูู
ููุฐุจูู ุจูู ููู ุจูุช ูุจุญู ุดุงุฆุนู
9. A virgin, young in her age, they claimed
Beautiful, revealing exceptional beauty
ูฉ. ุจูุฑุงู ุฒุนู
ู ุตุบูุฑุฉู ูู ุณูููุง
ุญุณูุงุกู ุชูุณูุฑู ุนู ุฌู
ุงูู ุจุงุฑุนู
10. Luxuriant hair, thick and dark
Like the night shining with radiant dawn
ูกู . ุฎูููุฏ ููุง ุดุนุฑู ุฃุซูุซู ุญุงููู
ูุงููููู ูุฌูู ุนู ุตุจุงุญู ุณุงุทุนู
11. A houri, the gazelle is startled when she moans
With alluring eyelids among the perfect ones
ูกูก. ุญูุฑุงุกู ูุฑุชุงุนู ุงูุบุฒุงู ุฅุฐุง ุฑูุชู
ุจุฌููู ุญุดูู ูู ุงูุฎู
ุงุฆู ุฑุงุชุนู
12. She recites the Scripture with melody and eloquence
Inclining the heart of the listener towards the remembrance of God
ูกูข. ุชุชูู ุงููุชุงุจ ุจุบููุฉ ููุตุงุญุฉู
ููู
ููู ูุญูู ุงูุฐูุฑ ููุจู ุงูุณุงู
ุนู
13. A mouth like evenly spaced pearls
From her lips in its consistent prose
ูกูฃ. ุจุณููุงู
ุฉู ุนู ูุคูุค ู
ุชูุงุณู
ู
ู ุซุบุฑูุง ูู ูุธู
ู ุงูู
ุชุชุงุจุนู
14. Her breath is like perfume whose seal is opened
After being sealed with fine musk
ูกูค. ุฃููุงุณููุง ูุงูุฑุงุญ ููุถูู ุฎุชุงู
ูุง
ู
ู ุจุนุฏ ู
ุง ุฎูุชู
ุช ุจู
ุณูู ุฑุงุฆุนู
15. Swaying like a moist branch when she walks
Bending with haste that prevents
ูกูฅ. ุบูุฏุงุกู ูุงูุบุตูู ุงูุฑุทูุจ ุฅุฐุง ู
ุดุช
ูุงุกูุชู ุจุฑุฏูู ููุชุนุฌู ู
ุงูุนู
16. She strides like a strong sand grouse
Dyed, stealing the heart of the humble one
ูกูฆ. ุชุฎุทู ุนูู ุฑูุฌููู ุญู
ุงู
ุฉ ุฃููุฉ
ู
ุฎุถูุจุฉ ุชูุตุจู ูุคุงุฏ ุงูุฎุงุดุนู
17. And they described to me her beauty and charm
Some of which would suffice as an excuse for the dissenter
ูกูง. ููุตููู ูู ู
ู ุญูุณููุง ูุฌู
ุงููุง
ู
ุง ุงูุจุนุถู ู
ูู ููููู
ุนุฐุฑู ุงูุฎุงูุนู
18. So I approached after isolation and gained trust
And a heart obeyed that was not easily obeyed
ูกูจ. ูุฏููุชู ูุงุณุชุฃู
ูุชู ุจุนุฏ ุชูุญูุด
ูุฃุทุงุนู ููุจู ูู
ููู ุจู
ุทุงูุนู
19. And they took me to the guardian and came to me
With the witnesses and the skin of a wide sheep
ูกูฉ. ูุญู
ูููู ูุญู ุงููููู ูุฌุฆููู
ุจุงูุดุงูุฏูู ูุฌูุฏ ูุจุดู ูุงุณุนู
20. And with a room from Nafeโ - for good omen!
By God Almighty it brings no good omen
ูขู . ูุจุบุฑูุฉ ู
ู ูุงูุน ูุชูุงุคูู
ูุงูููู ุนุฒูู ูุฌููู ููุณ ุจูุงูุนู
21. So they stipulated many conditions for me
That I was not able in my state to consent to
ูขูก. ูุดุฑุทูู ุฃุดุฑุงุทุงู ุนูููู ูุซูุฑุฉู
ู
ุง ููุชู ูู ุญู
ูู ููุง ุจุงูุทุงุฆุนู
22. Then I left when I realized
That I had tied the strongest knot around my neck for her
ูขูข. ุซู
ุงููุตูุชู ููุฏ ุนูู
ุชู ุจุฃููู
ุฃูุซูุช ูู ุนููู ููุง ุจุฌูุงู
ุนู
23. And they left me one day after promising and told me
โGo ahead with the wedding, do not hesitateโ
ูขูฃ. ูุชุฑูููู ููู
ุงู ูุนุฏูู ููููู ูู
ุฎุฐ ูู ุงูุจูุงุกู ููุง ุชููู ุจู
ุฏุงูุนู
24. โAnd make a wedding celebration without need
For a judge over you or an advocating attorneyโ
ูขูค. ูุงุตูุนู ููุง ุนุฑุณุงู ููุง ุชุญูุฌ ุฅูู
ูุงุถู ุนููู ููุง ูููู ุฑุงูุนู
25. So I knocked out my teeth right then in regret
That I was deceived with such cunning
ูขูฅ. ููุฑุนุชู ุณููู ุนูุฏู ุฐุงู ูุฏุงู
ุฉู
ู
ุง ููุชู ูููุง ุฃู ุฎูุฏุนุช ุจูุงุฑุนู
26. And it obliged me until I left with an appointed time
After the oath until the fourth day
ูขูฆ. ููุฒู
ููู ุญุชู ุงููุตูุชู ุจู
ูุนุฏู
ุจุนุฏ ุงููู
ูู ุฅูู ุงูููุงุฑ ุงูุฑุงุจุนู
27. If only I had divorced I would have succeeded
And shaken that marriage from my fingers
ูขูง. ููู ุงููู ุทูููุชู ููุชู ู
ูููุงู
ูููุถุชู ู
ู ุฐุงู ุงูููุงุญ ุฃุตุงุจุนู
28. But I was greedy to see the beauty
They falsely described to me so I ruined my hopes
ูขูจ. ูููู ุทู
ุนุช ุจุฃู ุฃุฑู ุงูุญุณู ุงูุฐู
ุฒููุฑู ูู ูุฏู
ู
ุชู ุณูุกู ู
ุทุงู
ุนู
29. So I looked into the matter of the wedding hurriedly
And made a celebration - what a maker!
ูขูฉ. ููุธุฑุชู ูู ุฃู
ุฑ ุงูุจูุงุก ู
ูุนุฌููุงู
ูุตูุนุชู ุนูุฑุณุงู ูุงููุงู
ููู ุตุงูุนู
30. And I hoped the veil would be lifted and I would see her face
And delight my eye with the rising crescent moon
ูฃู . ูุทู
ุนุชู ุฃู ุชูุฌูู ูุฃุจุตุฑ ูุฌููุง
ูุชูุฑูู ุนููู ุจุงูููุงู ุงูุทุงูุนู
31. But they mentioned to me her family has no custom
Of unveiling the bride - and that is the deception of the deceiver
ูฃูก. ูุฐูุฑูู ูู ุฃู ููุณู ุนุงุฏุฉู ุฃูููุง
ุฌููููู ุงูุนุฑูุณ ูุชูู ุฎุฏุนุฉู ุฎุงุฏุนู
32. And I thought that what they said was true but it was not
And I attained from it at the point of horror
ูฃูข. ูุธููุชู ุฐุงูู ูู
ุง ุฐูุฑูู ููู
ูููู
ูุญุตูุชู ู
ูู ูู ู
ูุงู
ุงููุงุฒุนู
33. And they took me at night to a house of hers
In a place far from any good - very spacious
ูฃูฃ. ูุญู
ูููู ูููุงู ุฅูู ุฏุงุฑ ููุง
ูู ู
ูุถุน ุนู ูููู ุฎูุฑ ุดุงุณุนู
34. A dilapidated house in a frightening place
Between ruins, no landmarks visible
ูฃูค. ุฏุงุฑ ุฎุฑุงุจ ูู ู
ูุงู ู
ูุญุด
ู
ุง ุจููู ุขุซุงุฑ ููุงูู ุจูุงูุนู
35. So I sat in a small dark room
With nothing in it but the mat of the mosque
ูฃูฅ. ููุนุฏุชู ูู ุจูุชู ุตุบูุฑ ู
ูุธูู
ูุง ุดูุกู ููู ุณูู ุญุตูุฑ ุงูุฌุงู
ุนู
36. Then I heard an unknown sound from my left
And a cough that imitates the croaking of frogs
ูฃูฆ. ูุณู
ุนุชู ุญุณุงู ุนููู ุดู
ุงูู ู
ูููุฑุงู
ูุชูุญูุญุงู ูุญูู ููููู ุถูุงุฏุนู
37. So I wanted to escape with myself fleeing
And I leapt at the door, a leap of dread
ูฃูง. ูุฃุฑุฏุชู ุฃู ุฃูุฌู ุจููุณู ูุงุฑุจุงู
ููุซุจุชู ุนูุฏ ุงูุจุงุจ ูุซุจุฉู ุฌุงุฒุนู
38. But I met them as they had brought an ember
They returned me and imprisoned me with mosques
ูฃูจ. ููููุชููู ููุฏ ุฃุชููู ุจุฌุฐูุฉู
ูุฑุฏุฏููู ูุญุจุณููู ุจู
ุฌุงู
ุนู
39. And they entered me into the house and made me sit
So I sat like a docile one on days of turmoil
ูฃูฉ. ูุฏุฎููู ุจู ููุจูุช ูุงุณุชุฌูุณููู
ูุฌูุณุชู ูุงูู
ูุฑูุฑ ููู
ุฒุนุงุฒุนู
40. And they gestured towards the sky and told me:
โThis is Zuwaybah and daughter of tempestsโ
ูคู . ูุฃุดุฑูู ูู ูุญู ุงูุณู
ุงุก ูููููู ูู
ูุฐู ุฒููุจุนุฉู ูุจูุช ุฒูุงุจุนู
41. โThis is your fiancรฉe that you married
So sit here with her until the seventh dayโ
ูคูก. ูุฐู ุฎูููุชูู ุงูุชู ุฒูุฌุชูุง
ูุงุฌูุณ ููุง ู
ุนูุง ูููู
ุงูุณุงุจุนู
42. โAnd congratulations for the blessing which you have attained
You have certainly obtained blooming gardensโ
ูคูข. ูุชููุฃ ุงููููุนู
ู ุงูุชู ุฎููุชูุง
ูููุฏู ุญุตูุชู ุนูู ุฑูุงุถู ูุงูุนู
43. So I looked at my fiancรฉe closely
And I found her veiled with coverings
ูคูฃ. ููุธุฑุชู ูุญู ุฎูููุชู ู
ุชุฃู
ูุงู
ููุฌุฏุชููุง ู
ุญุฌูุจุฉู ุจุจุฑุงูุนู
44. And I approached her wanting to remove her veil
But she defended herself seriously and prevented me
ูคูค. ูุฃุชูุชููุง ูุฃุฑุฏุชู ูุฒุน ุฎู
ุงุฑูุง
ูุบุฏุชู ุชุฏุงูุนูู ุจุฌุฏู ูุงุฒุนู
45. So I overpowered her and uncovered
Her brow by force like a wrestling champion
ูคูฅ. ููุฌุฃุชููุง ูู ุตุฏุฑูุง ููุฒุนุชู
ููุดูุชู ูุงู
ุชูุง ุจุบูุธ ุตุงุฑุนู
46. And I found her light-skinned, as if she is
Struck on her head with a bludgeon
ูคูฆ. ููุฌุฏุชููุง ูุฑุนุงุกู ุชุญุณุจู ุฃููุง
ู
ูุฑูุนุฉู ูู ุฑุฃุณูุง ุจู
ูุงุฑุนู
47. Cross-eyed, she looks at her horn in her leg
Imagining herself standing amazed in the street
ูคูง. ุญููุงุก ุชูุธุฑู ูุฑููุง ูู ุณุงููุง
ูุชุฎุงููุง ู
ุจููุชุฉ ูู ุงูุดุงุฑุนู
48. So I found her with a snub nose, and she claims
Its cut off piece did not favor the severing witness
ูคูจ. ูุทุณุงุกู ุชุญุฌู ุฃู ุฑูุซุฉู ุฃูููุง
ูุทุนุช ููุง ุดููุช ูู
ูู ุงููุงุทุนู
49. Deaf, she is called โBreezeโ and sometimes
โDrumโ or a mallet is brought to her
ูคูฉ. ุตู
ุงุกู ุชูุฏูุนู ุจุงูุจุฑูุญ ูุชุงุฑุฉู
ุจุงูุทุจูู ุฃู ูุคุชู ููุง ุจู
ูุงู
ุนู
50. Mute - if she wants to speak she bellows
The bellowing of a billy goat toward its milking nanny
ูฅู . ุจูู
ุงุกู ุฅู ุฑุงู
ุช ููุงู
ุงู ุตููุชุชู
ุชุตููุชู ู
ุนุฒู ูุญู ุฌุฏู ุฑุงุถุนู
51. Lame - if she stands she remedies her walk
You would see the walk of a limping or blinker
ูฅูก. ุนุฑุฌุงุกู ุฅู ูุงู
ุชู ุชูุนุงูุฌ ู
ุดููุง
ุฃุจุตุฑุช ู
ุดูุฉ ุถุงูุน ุฃู ุฎุงู
ุนู
52. So I faced her and started spitting at her
And fleeing into darkness and pouring rain
ูฅูข. ููููุชูุง ูุฌุนูุชู ุฃุจุตูู ูุญููุง
ูุฃูุฑูู ูุญู ุฏูุฌู ูุบูุซ ูุงู
ุนู
53. Lost, running in the alley as if I were
A thief who sensed a pursuer or follower
ูฅูฃ. ุญูุฑุงูู ุฃุนุฏู ูู ุงูุฒูุงูู ูุฃููู
ูุตู ุฃุญุณูู ุจุทุงูุจ ุฃู ุชุงุจุนู
54. Until when dawn broke and they opened
The city gate, I was the first fleer
ูฅูค. ุญุชู ุฅุฐุง ูุงุญู ุงูุตุจุงุญู ููุชุญูุง
ุจุงุจู ุงูู
ุฏููุฉ ููุชู ุฃูู ูุงุณุนู
55. By God, after that I want no knowledge of her affair
Nor of the matters of my lost household
ูฅูฅ. ูุงูููู ู
ุงูู ุจุนุฏู ุฐุงูู ุจุฃู
ุฑูุง
ุนูู
ู ููุง ุจุฃู
ูุฑ ุจูุชู ุงูุถุงุฆุนู