Feedback

We raced on the straightest path and methodology

جرينا على أهدى طريق ومنهاج

1. We raced on the straightest path and methodology
With the light of a lamp for prophecy raging

١. جرينا على أهدى طريق ومنهاج
بنورِ سراجِ للنبوءة وهَاج

2. The moon split open, a sign of its Lord
So it became two halves in the gloomy darkness

٢. جلا بانشقاقِ البدرِ آيةَ ربّه
فصار لهم شطرين في الغسق الداجي

3. Openly and on the Night Journey secrets appeared
So who was doomed that morning and who survived

٣. جهاراً وفي الإسراء لاحت سرائرٌ
فمن هالك تلك الغداة ومن ناج

4. His majesty appeared to every honored one
With Gabriel hastening to him on the Ascension

٤. جلالتُه لاحتْ لكلِّ مقرّب
بإسراع جبريل إليه بمعراج

5. The masses of the inhabitants of the heavens came
To meet him in successive groups after groups

٥. جماهيرُ سُكان السماواتِ أقبلوا
للقياهُ أفواجاً على إثر أفواج

6. The assembly of the masters like Moses and Adam
Met him there with welcoming and delight

٦. جماعةُ ساداتِ كموسى وآدمٍ
لقوْهُ بترحيب هناك وإبهاج

7. After that, the Quraysh spurned him coldly
And plotted to kill him, then plotted to expel him

٧. جفته قريشٌ بعد ذلك جفوةً
وهمّوا بقتلِ ثم همُّوا بإخراج

8. The ignorance of a people who disputed their prophet
Argued with him, throwing them into torment and covering

٨. جهالةَ قوم جادلوا في نبيهم
جدالاً رماهم في جلاد وإدلاج

9. They planted acts whose fruits their ignorance yielded
So the striking of bricks disturbed them, what turmoil!

٩. جَنوْا غرسَ أعمال جَنوْها بجهلهم
فأزعجهم ضربُ الطُلى أيَّ ازعاج

10. May God reward on our behalf every good Muhammad did
For if not for him, we would not grasp the clearest methodology

١٠. جزى اللّهُ عنا كلَّ خيرٍ محمّداً
فلولاهُ لم نمسك بأوضح منهاج

11. The beauty of the lands, the pride of the whole wilderness
Opening the door of grace after distress

١١. جمالُ الورى فخر البرية كلِّها
مُفتح بابَ الفضل من بعد إرتاج

12. Abundant, the successor has never ceased to be
A savior for the distressed and rain for the needy

١٢. جَزيلُ الندى جزلُ الخليفة لم يزلْ
غِياثاً لمضطرٍ وغيثاً لمحتاج

13. The untroubled brow of time has been crowned
With the full moon of his noble traits, so handsomely composed

١٣. جَبينُ الزمان الطلق أضحى مُكلَّلاً
بدرِّ معاليه فيا حسنَ إبلاج

14. Names assumed, by God's power, its composition
Upon a crown of honor—no less than a crown

١٤. جمانُ تولّت قدرةُ اللّه نظمه
على تاج تشريف وناهيك من تاج

15. Worthy of the praise of praisers is Muhammad
By God, I cannot restrain or limit my praises

١٥. جديرٌ بمدح المادحين محمدٌ
وللّه إلجامي بذاك وإسراجي

16. I have set upon myself the duty of praising him
So I have purified my poems through them and their meters

١٦. جعلتُ على نفسي وظائف مدحهِ
فزكيتُ أشعاري بهنَّ وأهزاجي

17. I unveiled meanings in rhymes as though they were
Pearls unveiled at the beginnings of stellar signs

١٧. جلوتُ المعاني في القوافي كأنها
دراريُّ لاحتْ في مطالع أبراج

18. With eloquence in Arabic without peer
Beyond any damasks or brocades

١٨. جوارٍ عليها بزّةٌ عربيةٌ
يُقصّرُ عنها كلُّ وشي وديباج

19. I collected for you the best of accounts of him
And I integrated them into verse, the most wondrous integration

١٩. جمعتُ لكمْ فيها عيونَ حديثه
وأدمجتُها في النظم أعجب إدماج

20. I pulled with them the rope of hope, perhaps
I will be blessed by seeing him, for I aspire to that

٢٠. جذبتُ بها حبلَ الرجاءِ لعلّني
برؤيته أحظى فإني لها راج