Feedback

O you who left, though you were dear and near

ูŠุง ุฑุงุญู„ูŠู† ูˆุจูŠ ู…ู† ู‚ุฑุจู‡ู… ุฃู…ู„

1. O you who left, though you were dear and near
If only wit and deed could keep you here

ูก. ูŠุง ุฑุงุญู„ูŠู†ูŽ ูˆุจูŠ ู…ู† ู‚ุฑุจู‡ู… ุฃู…ู„ูŒ
ู„ูˆ ุฃุบู†ุช ุงู„ุญูŠู„ุชุงู† ุงู„ู‚ูˆู„ู ูˆุงู„ุนู…ู„ู

2. You went away, and longing followed you
Poetry and proverb, all I have in lieu

ูข. ุณุฑุชู… ูˆุณุงุฑ ุงุดุชูŠุงู‚ูŠ ุจุนุฏูƒู… ู…ุซู„ุงู‹
ู…ู† ุฏูˆู†ู‡ ุงู„ุณุงู…ุฑุงู† ุงู„ุดุนุฑู ูˆุงู„ู…ุซู„ู

3. Some blamed me for loving you so much
Censure and blame, how both reproaches touch

ูฃ. ูˆุธู„ู‘ูŽ ูŠุนุฐูู„ู†ูŠ ููŠ ุญุจู‘ูƒู… ู†ูุฑูŒ
ู„ุง ูƒุงู†ุช ุงู„ู…ุญู†ุชุงู† ุงู„ุญุจู ูˆุงู„ุนุฐู„ู

4. Show me some grace, do not seek to replace
Kindness and change are not the same in trace

ูค. ุนุทูุงู‹ ุนู„ูŠู†ุง ูˆู„ุง ุชุจุบูˆุง ุจู†ุง ุจุฏู„ุงู‹
ูู…ุง ุงุณุชูˆู‰ ุงู„ุชุงุจุนุงู† ุงู„ุนุทูู ูˆุงู„ุจุฏู„ู

5. Long have I known your excellence, but still
Wine and honey fail my wounds to heal

ูฅ. ู‚ุฏ ุฐู‚ุชู ูุถู„ูƒู…ู ุฏู‡ุฑุงู‹ ูู„ุง ูˆุฃุจูŠ
ู…ุง ุทุงุจ ู„ูŠ ุงู„ุฃุญู…ุฑุงู† ุงู„ุฎู…ุฑู ูˆุงู„ุนุณู„ู

6. Old I have grown, grieving your absence sore
Greed and hope in me grow young once more

ูฆ. ูˆู‚ุฏ ู‡ุฑู…ุชู ุฃุณู‰ ู…ู† ู‡ุฌุฑูƒู… ูˆุฌูˆู‰ู‹
ูˆุดุจู‘ูŽ ู…ู†ูŠ ุงุซู†ุชุงู† ุงู„ุญุฑุตู ูˆุงู„ุฃู…ู„ู

7. Betrayal or boredom, which caused you to roam?
Boredom and betrayal, evils that haunt home

ูง. ุบุฏุฑุชู… ุฃูˆ ู…ู„ู„ุชู… ูŠุง ุฐูˆูŠ ุซู‚ุชูŠ
ู„ุจุฆุณุช ุงู„ุฎุตู„ุชุงู† ุงู„ุบุฏุฑู ูˆุงู„ู…ู„ู„ู

8. They say you're too old to pine and to yearn
Grey hair and verse, both cause you to burn

ูจ. ู‚ุงู„ูˆุง ูƒุจุฑุชูŽ ูˆู„ู…ู’ ุชุจุฑุญ ูƒุฐุง ุบูŽุฒู„ุงู‹
ุฃุฒุฑู‰ ุจูƒ ุงู„ูุงุถุญุงู† ุงู„ุดูŠุจู ูˆุงู„ุบุฒู„ู

9. That morn you left at day's first light
Ships and camels prepared for flight

ูฉ. ู„ู… ุฃู†ุณูŽ ูŠูˆู… ู†ุงุฏูˆุง ู„ู„ุฑุญูŠู„ ุถุญู‰ู‹
ูˆู‚ูุฑู‘ุจ ุงู„ู…ุฑูƒุจุงู† ุงู„ุทุฑูู ูˆุงู„ุฌู…ู„ู

10. Your tents shone as the sun peeked through
Jewels and robes glimmered into view

ูกู . ูˆุฃุดุฑู‚ุช ุจู‡ูˆุงุฏูŠู‡ู… ู‡ูˆุงุฏุฌู‡ู…
ูˆู„ุงุญุช ุงู„ุฒูŠู†ุชุงู† ุงู„ุญู„ูŠู ูˆุงู„ุญู„ู„ู

11. With lowered lids, we bid farewell
Fear and shame, emotions that swell

ูกูก. ูˆูˆุฏู‘ุนูˆู†ูŠ ุจุฃุฌูุงู†ู ู…ู…ุฑุถุฉู
ุชุบุถู‡ุง ุงู„ุฑู‚ุจุชุงู† ุงู„ุฎูˆูู ูˆุงู„ุฎุฌู„ู

12. Your heroes marched forth with kohl-lined eyes
Powder and collyrium, symbols of ties

ูกูข. ูƒู… ุนูู‘ุฑูˆุง ุจูŠู†ูŽ ุฃูŠุฏูŠ ุงู„ุนูŠุณู ู…ู† ุจุทู„ู
ุฃุตุงุจู‡ ุงู„ู…ุถู†ูŠุงู† ุงู„ุบู†ุฌู ูˆุงู„ูƒุญู„ู

13. Cups of love passed round and round
Wine and kisses intoxicatingly bound

ูกูฃ. ุฏุงุฑุช ุนู„ูŠู‡ู… ูƒุคูˆุณ ุงู„ุญุจู‘ู ู…ุชุฑุนุฉู‹
ุงู„ู…ุณูƒุฑุงู† ุงู„ุฎู…ุฑู ูˆุงู„ู…ู‚ู„ู

14. Others found solace in your embrace
Clasping and kissing, passions you chase

ูกูค. ูˆุขุฎุฑูŠู† ุงุดุชููˆุง ู…ู†ู‡ู… ุจุถู…ู‘ู‡ู…
ูŠุง ุญุจุฐุง ุงู„ุดุงููŠุงู† ุงู„ุถู…ู‘ู ูˆุงู„ู‚ุจู„ู

15. Your presence made the meadows bright
Plains and hills glow in your light

ูกูฅ. ูƒุฃู†ู…ุง ุงู„ุฑูˆุถู ู…ู†ู‡ู… ุฑูˆุถุฉูŒ ุฃู†ููŒ
ูŠูุฒู‡ูŠ ุจู‡ุง ุงู„ู…ุซุจุชุงู† ุงู„ุณู‡ู„ู ูˆุงู„ุฌุจู„ู

16. Who spied your hips and palms, enthralled
Waist and hand, both enthrallรฉd called

ูกูฆ. ู…ู† ู„ู…ุณุชุฑู‚ ุงู„ุฑูˆุงุจูŠ ูˆุงู„ูˆู‡ุงุฏ ุจู‡ู…
ู…ุง ุฑุงู‚ู‡ ุงู„ู…ุนุฌุจุงู† ุงู„ุฎุตุฑู ูˆุงู„ูƒูู„ู

17. O guide of camels, take me too
Haste and patience are not equal to you

ูกูง. ูŠุง ุญุงุฏูŠูŽ ุงู„ุนูŠุณ ุฎูุฐู’ู†ูŠ ู…ุฃุฎุฐุงู‹ ุญุณู†ุงู‹
ู„ุง ูŠุณุชูˆูŠ ุงู„ุถุฏุงู† ุงู„ุฑูŠุซ ูˆุงู„ุนุฌู„ู

18. Only memories and ruins remain
Memory and ruins, which hope sustain

ูกูจ. ู„ู… ูŠุจู‚ ู„ูŠ ุบูŠุฑู ุฐูƒุฑู ุฃูˆ ุจูƒุง ุทู„ู„ู
ู„ูˆ ูŠู†ูุน ุงู„ุจุงู‚ูŠุงู† ุงู„ุฐูƒุฑู ูˆุงู„ุทู„ู„ู

19. My thoughts wander, do not chastise
Can civet and thoughts of you arise?

ูกูฉ. ูŠุง ู„ูŠุช ุดุนุฑูŠ ูˆู„ุง ุฃู†ุณ ูˆู„ุง ุฌุฐู„
ู‡ู„ ูŠุฑูุน ุงู„ุทูŠุจุงู† ุงู„ุฅู†ุณู ูˆุงู„ุฌุฐู„ู