Feedback

When Allah willed to fulfill His decree

ولما أراد الله إنفاذ حكمه

1. When Allah willed to fulfill His decree
And the time came for the message to be folded

١. ولما أراد اللّهُ إنفاذ حكمه
وآن لمنشور الرسالة أن يطوى

2. And the death of the Chosen One drew near after he had fulfilled
What his ears heard on the night of intimacy

٢. وحانتْ وفاةُ المصطفى بعدما وفى
بما سمعتْ أذناه في ليلة النجوى

3. After he had spread the religion through his Lord's call
And conveyed it even to the farthest extent

٣. وقد طبّق الدنيا بدعوة ربّه
وبلّغها حتى إلى الغاية القصوى

4. And exceeded sixty years, adding four more
Or three, as is best narrated

٤. وأربى على الستين فازداد أربعاً
وقيل ثلاثٌ وهو أحسن ما يروى

5. He was given the choice, so he hastily chose
To go to Allah; he did not choose belongings or dwelling

٥. وخُيّر فاختار الوفادة مُسْرعاً
على اللّه لم يخْتر متاعاً ولا مثوى

6. That is the essence of beautiful patience at his death
So no tears flow, nor any ribs are wet

٦. وهى عُمدُ الصبْر الجميل لموته
فلا أدمع ترقى ولا أضلُع تروى

7. All those with spirit wept when they saw his grave
Each one lamenting what he lamented

٧. ورى كلُّ زند حينَ واراه قبره
فصرّح من روّى وباح بما روّى

8. And all the faithful kept the pacts with the Chosen One
And all who clung to piety and the strongest cause

٨. وفى بعهودِ المصطفى كلُّ مؤمنٍ
ومن لاذَ بالتقوى وبالسبب الأقوى

9. May Allah protect the guides of righteousness from all tribulation
For they do not gather except for righteousness and piety

٩. وقى اللّه أعلام الهُدى كلَّ فتنة
فما اجتمعوا إلا على البرّ والتقوى

10. The death of Allah's Messenger weakened their strength
The day after, a quarter of prophethood grew stronger

١٠. وفاةُ رسولِ اللّه أوهتْ قواهم
غداة غدا ربعُ النبوّة قد أقوى

11. The farewell of Allah's Messenger left them with yearning
And they all wept aloud in lamentation

١١. وداعُ رسول اللّه أودعهم جوىً
فكلُّهم يبكي ويعلنُ بالشكوى

12. It is no wonder they wept for him, for
All the angels of the Merciful wept in anguish

١٢. ولا غروَ أن يبكوا عليه وقد بكتْ
ملائكةُ الرحمانْ كلُّهم شَجْوَا

13. Standing, pouring dust in mercy
Praying, though prayer had preceded beseeching

١٣. وقوفاً يهيلون الترابَ برحمةٍ
ويدعونَ والرضوانُ قد سبق الدعوى

14. Yearning and loving the Messenger, the houris
In the gardens of refuge turned their eyes to him

١٤. وداداً وحبّاً في رسول تشوّفت
إليه عيونُ الحورِ في جنة المأوى

15. A loyal, chosen one, whom Allah ennobled
Entrusting him with the Most High and elevating his stature

١٥. وليٌّ صفيٌّ شرّف اللّه قدره
فأودعه العليا ورفّعهُ عُلوا

16. Faithful, living, his face a meadow of acceptance
Noble, merciful, his palm a stream of benefit

١٦. وفيٌّ حييٌّ وجههُ روضةُ الرضا
كريمٌ رحيمٌ كفُّه جدولُ الجدوى

17. Bringing people close, kind to people, truly a mercy
Granting them favor and encircling them in pardon

١٧. وصولٌ عطوفٌ الحق للناسِ رحمةٌ
وقلّدهم منّاً وطوقهم عفوا

18. Bestowing without being asked, only out of bounty
For through him they knew bounty and ease

١٨. وهوبٌ فما تَسْلَون إلا بمنةٍ
فقد عرفوا من أجله المنَّ والسلوى

19. The way to these people is love of Muhammad
Whoever is thirsty, draws water along with them

١٩. وسيلةُ هذا الخلق حبُّ محمدٍ
فمنْ يكُ ظمآنَ دلى معهم دلوا

20. I wish, though I wish what I wish in vain
To come to the Prophet's grave, even crawling

٢٠. وددتُ ولو أحيا بما قد وددْته
أتيتُ إلى قبر الرسول ولو حبوا