Feedback

They left the intervals of my sleepless eyelids

هجروا فواصل جفني السهر

1. They left the intervals of my sleepless eyelids
And walked away, so worries for them took me prisoner

١. هجروا فواصل جفني السهر
وسروا فبالا شواق لي أسروا

2. And I refused to part from them wary
That's how the lover is wary of purpose

٢. ولقد أبيت فراقهم حذرا
وكذا المحب من النوى حذرُ

3. Shall I make effort to distract myself from them
And forget them when they are mentioned?

٣. أتكلف السلوان مجتهدا
عنهم وأنساه إذا ذكروا

4. And I refuse desire, were it not for their markings
So no eyes turn to us, unblemished

٤. وأبي الهوى لولا وشاتهم
فلم إلينا أعين خزرُ

5. I would have revealed the secret of passion since
The wines of their lips inebriated me

٥. لكشفت سر الوجد مذ سترت
عني خمور شفاهها الخمرُ

6. And I would have betrayed in love the slanderers
To a cheek, its roses opened by the dawn

٦. وخفرت في الحب الذمام
على خد يضرح ورده الخفرُ

7. And the sorceress of glances is sick
She visited my night, all of it sorcery

٧. وعليلة الألحاظ ساحرة
زارت فليلي كله سحرُ

8. Like a frightened gazelle when she looks
And the branch still dewy and fresh

٨. كالظبي مرتاعا إذا نظرت
والغصن وهو مهفهف نضرُ

9. She ignites passion in the heart of her lover
A waist for her and what a waist!

٩. أذكى الجوى في قلب عاشقها
خصر لها ومبل خصرُ

10. O you whose knowledge I consult
Granting nor granting wishes for him

١٠. يا علوما للمستهام بكم
يقضي ولا يقضي له وطر

11. I have told the departing caravan
In where there is neither acacia nor jasmine

١١. قد قلت للمنضي طلائحه
في حيث لا طلح ولا سمرُ

12. O you who expects ease from people
The lock of generosity is difficulty for them

١٢. يا من يروم اليسر من نفر
قفل المكارم منهم عسرُ

13. A group, if I make effort praising them
They disperse, refusing consolation

١٣. نفر إذا حاولت مجتهدا
بالمدح إيناسا لهم نفروا

14. This is the minister of the time, so call him
The full moons follow one another to rise for him

١٤. هذا وزير العصر فادع به
أنا مقتر تتباكر البدرُ

15. Whenever you join Abul Muzaffar Wise
You find his victories make you triumphant

١٥. فمتى وصلت أبا المظفر واس
تجديته فليهنك الظفرُ

١٦. سبط الأنامل رطبهن إذا
يبس الثرى وتماسك المطرُ

١٧. عقدت تمائمه على ملك
ما حل عقدة رأيه خورُ

١٨. يجفو الخنا ويعافه كرما
منه ويعفو وهو مقتدرُ

١٩. حلو غداةِ السلم ممتدح
لكنه يوم الوغى صبرُ

٢٠. سيان إن ذكرت عزيمته
في مأزق والصارم الذكرُ

٢١. متواضع والفخر يرفعه
متبلج والدهر معتكرُ

٢٢. يعطيك فوق مناك من أمل
أملته فيه ويعتذرُ

٢٣. ومدرب في الحرب تعرفه
بيض الصوارم والقنا السمرُ

٢٤. والسابقات يزينها عُذَر
والسابغات كأنها غدرُ

٢٥. ما روضة بالحزن باكرها
طل على منثور ينتثرُ

٢٦. نظرت اليها السحب باكية
فأتاك يبسهم نبتها النضرُ

٢٧. يوما بأحسن من خلائقك الزُّ
هر التي من دونها الزهر

٢٨. مولاي عون الدين يا ملكاً
في راحتيه النفع والضررُ

٢٩. يا من يصدق ظن آمله
لا غيَّرت أيامك الغِيَرُ

٣٠. يأبي أياد منك سالفة
راقت فما في صفوها كدرُ

٣١. ومواهب بالبشر تمزجها
في مثلها يتناقس البشرُ

٣٢. ما أرتجي أوسا سواك على
دهري ولا لي خزرج أخرىُ

٣٣. فسلمت للراجي نوالك ما
رق النسيم وأورق الشجرُ