1. I wished you well, O generous one
No harm touches those under your protection
١. مسيت بالخير يا جوادا
ما مس من يجتديه ضر
2. And you remained beautiful in character, O you
Whose right hand is always ready to help
٢. ودمت جم النوال يا من
يمينه ديمة وبحز
3. You are the one whose origin is pure
Its branches and offshoots grew tall
٣. أنت الذي طاب منه أصل
سام وفرع نام ونجر
4. You are the one the afflicted saw
As a refuge against calamities
٤. أنت الذي رأيه المورى
لظلمه الحادثات فجر
5. O flower of time, whoever hopes
To attain your good deeds will succeed
٥. يا غرة الدهر من يرجي
نيل مساعيك فهو غر
6. How many impoverished brothers
Suffered hardship before easing of hands
٦. كم من أخي فاقة عراه
من بعد يسر اليدين عسر
7. You raised them to wealth individually
As if they were your own ten fingers
٧. أعلاه في الثراء فردا
أنامل من يديك عشر
8. Remain connected to those who know you
And distant from those ungrateful
٨. دمت فللعارفات وصل
منك وللمنكرات هجر
9. O son of Ali, may God bless
The traits he gave you from on high
٩. يا ابن علي لله فيما
شيمه من علاك سر
10. You neither unfold what's not fitting
Nor fold what should be spread
١٠. فما لنشر نشر ت طي
ولا لطي طويت نشر
11. O ages of justice, you are Zayd
Rising amidst turmoil and war
١١. يا عمر العدل أنت زيد
تحت مثار الوغى وعرر
12. Those who spend generously for you
Are in giving drowned as if in a flood
١٢. يفديك يا غامر العطايا
مصرد في العطاء غمرُ
13. Wretched is he who sold by the saa
And bought by the uqiya, so blame him
١٣. من كره في الفخار صاع
وباعه في العلا فترُ
14. May Abu Fadl live long, that generous one
Who sweetened life though it was bitter
١٤. عاش أبو الفضل من كريم
حلا به العيش وهو مرُ
15. Green are the young sprouts of his munificence
Red are his mature fruits in the heat of wars
١٥. رباعه في الجدوب خضر
وبيضه في الحروب حمرُ
16. The jealous faces have turned black
When examining them and yellow
١٦. وأوجه الحاسديه سود
إذا تأملتها وصفرُ
17. Give us good news of the boons from Him
Unfailing kindness never ceasing
١٧. بشرنا بالمراد منه
سماحة ما تني وبشرُ
18. And favoring patron granting wishes
Most generous forgiving embrace
١٨. الصاحب الواهب المرجى
والصّافح المانح الأغرُّ
19. In manner smooth, nature pure
His kiss is ardor, intellect ember
١٩. خلاله والطباع ماء
وباسه والذكاء جمرُ
20. My praise unified when fusing for him
So praise other than his would be unbelief
٢٠. وحدت لما وحدّت فيه
مدحي فمدحي سواه كفر
21. O greatest in both worlds by rank
Submit, for over you no pride rises
٢١. يا أكبر العالمين قدرا
إسلم فما في علاك كبرُ
22. And remain easy to approach forever
No month passes without an age ending
٢٢. وابق على الدهر مستماحا
ما مر شهر وكر عصرُ