1. There is no flaw in you that does not generously pardon
With goodness, grace, faith and dreams
١. ما في خلالك خلَّة لا تكرم
جود وفضل ديانة وتحلمُ
2. And dignity that does not diminish if its mountains diminish
If dreams diminish, which of them would last
٢. ورزانة ما إن تخف فطودها
إن خفت الأحلام لود أيهمُ
3. O you whose efforts have protected the land
Like the stars, fixed, giving light
٣. يا من مساعيه التي حمت الورى
مثل النجوم مقيمة تنجمُ
4. May your sharp, cutting swords be loosened and fear
The past wounds of the arrows and spears
٤. فلت صرائمك الصوارم واتقى
ماضي الأسنة بأسها والاسهمُ
5. Alas - so long has your palm been constantly
Generous unlike others and the honored
٥. إيهاً فكم دامت لكفك ديمة
بخل السِّماك بمثلها والمِرزمُ
6. I swear no man has described in his view
Belt wearing better than yours in counsel
٦. أقسمت ما وصفَ امرؤ في رأيه
بحزامة إلاّ ورأيك أحزمُ
7. Since you have come the rain swore
That after you it comes repaired
٧. أم الندى مذ طرقت بك أقسمت
تأتي بخرق فهي بعدك أيَّمُ
8. You son of Majd El Deen, your palm is rich
Its grants enrich the destitute
٨. لك يا ابن مجدالدين كف ثرة
بنوالها المشفوع يثري المعدمُ
9. No stance has withstood havoc in its endings
Except you being the teacher of its heroes
٩. ما موقف وقف الردى بفنائه
والبيض تنثر والعوالي تنظمُ
10. Striking coats of mail and the learned teacher
O mighty king, glorified is his position
١٠. إلاّ وأنت معلّم أبطاله
ضرب القوانتس والكميّ المعلمُ
11. With you the greatest calamity is dispelled
Features of your face, its beauty resembles theirs
١١. يا أيها الملك المعظم شأنه
بك يدفع الحدث الجليل الأعظمُ
12. O you of dew, your kindness has favor
You are the open spring on a day of dew
١٢. قسمات وجهك قد يشابه حسنها
يا ذا الندى إحسانك المتقسمُ
13. And its spring on a day when blood sheds you
By you the spear of authority pierces
١٣. أنت الربيع الطلق في يوم الندى
وربيعه في يوم ينسفك الدمُ
14. The enemies’ throats and a blade that does not fail
Your passing sword fairness removing
١٤. ليد الخلافة منك رمح طاعن
ثغر العداة وصارم لا يكهمُ
15. Without it, matters would not be resolved
O Lord grant the fearful your divine gift
١٥. فحسامك الماضي منية خالع
لولاه لم يك ذاك خطب يحسم
16. To gain safety by it and wellbeing to be deprived
And guard Abu Al Fadl the generous at night
١٦. يا رب هب هبة الإله لخائف
يلقى الأمان به وعاف يحرمُ
17. For you do not sleep when the deprived sleep
For man, his honor is the most precious ever
١٧. واحرس أبا الفضل الكريم بمقلة
لك لا تنام إذا رقدن يحرمُ
18. And the insignificant is what’s against him of coins
May God have mercy on people from his justice
١٨. فالمرء أكرم ما لديه عرضه
أبدا وأهون ماعليه الدرهمُ
19. Whose money is not of injustice that is oppressed
You purified him hearing and modesty of sight
١٩. رحم الإله الخلق منه بعادل
أمواله من جورة تتظلمُ
20. As if he in his cloak is forbidden
You see him rain of every land
٢٠. طهرت له شم وعفَّت نظرة
فكأنه في بردتيه محرمُ
21. Like tar in color yet he is seasoned tar
And a spring rain for the orphans flourishing
٢١. وتراه طخياء كل دجنة
كالقار لونا وهو قار مطعمُ
22. And clouds of generosity for the bereft condensed
And if faces frown, his face is
٢٢. وربيع ربع لليتامى مخصب
وسحاب جود للأيامى مثجمُ
23. Clear for the hopeful not to frown
And if men are late, he is the
٢٣. وإذا تجهمت الوجوه فوجهه
طلق لراجي الرفد لا يتجهمُ
24. Charging foremost advancing
Where all pure became red
٢٤. وإذا تأخرت الرجال فإنه
يوم الهياج المقدم المتقدمُ
25. And roses from fall of lightning blackened
And when he raced in an Arab space
٢٥. في حيث أزرق كل لدن أحمر
والورد من وقع السنابك أدهمُ
26. None knew what eloquence and to hide
I have said when harm pained me
٢٦. ومتى جرى في حلبة عربية
لم يدر قس ما البيان واكتم
27. There is for each brother a claim to be considered
I resorted to action depending on one who acts
٢٧. قد قلت لما أن رماني بالأذى
زمن لكل أخي حجى يتهضم
28. And turned complaining toward one who pities
And I made Majd El Deen a fortress below me
٢٨. عولت بالجدوى على من يجتدي
وعدلت بالشكوى إلى من يرحم
29. As if I am on the top of an unassailable mountain
So I thank him as long as I live and if I die
٢٩. وجعلت مجد الدين دوني عصمة
فكأنني في راس طود أعصمُ
30. May you thank him at my greatest
O you whose generosity the echo drinks
٣٠. فلا شكرنه ما حييت وإن أمت
فلتشكرنه في ثراي الأعظمُ
31. and your kindness the sinner seeks
What garden cried its passion
٣١. يا من بطل سماحه يروى الصدى
ويظل رأفته يلوذ المجرمُ
32. at it and its flowers smile in the morning
The water in it descends, collects
٣٢. ما روضة بكت السحائب شجوها
فيها وأضحى زهرها يتبسمُ
33. cascades, drizzles and bubbles
Its branches are elated for they are habitats
٣٣. للماء فيه تحدر وتحدب
وتسلسل وتصلصل وترغمُ
34. for the singing of leaves chanting atop
One day in something better than your traits
٣٤. طربت به الأغصان فهي موائل
لغناء ورق فوقها يترنمُ
35. which are of all people the most generous
So you remained the destination of songs singing
٣٥. يوما بأحسن من سجاياك التي
هي من سجايا كل خلق أكرمُ
36. of generosity unlike the humiliated and struggling
Offering untouched, fasting from sin
٣٦. فبقيت مقصود المغاني مغنيا
بالرفد ما قصد الحطيم وزمزم
37. ever and in your fast he breaks
٣٧. وسلمت مبرورا تصوم عن الخنا
أبدا ويفطر في ذراك الصومُ