Feedback

How much youth my heart held as fire

كم شب في القلب نارا

1. How much youth my heart held as fire
And warded off from me thorns

١. كم شب في القلب نارا
وصد عني ازورارا

2. Softly blowing the fragrance of musk
Spreading the wings of night and day

٢. مهفهف رد بالكأ
س جنح ليلي نهارا

3. Telling of a delicate gazelle
With dark eyes and fleeing

٣. يحكي الغزالة جيدا
ومقلة ونفارا

4. Showing you with steps, her wandering
And with glances, her breaking

٤. يريك بالخطو تيها
وبالرنو إنكسارا

5. Drawing near to the heart in love
Though homelands are far

٥. يدنو من القلب حبا
وإن تناءى ديارا

6. Having the newness of virginity
Taking off the garment of protection

٦. له جديد عذار
خلعت فيد الذار ا

7. How many nights have I spent watering
From a potion in which there is a remedy

٧. كم ليلة بت أسقى
من در فيه عقارا

8. And roses were brought to me fresh
And I plucked narcissus

٨. وأجتني الورد غضا
واقطف الجلّنارا

9. From a cheek, if the full moon saw it
He would hide away

٩. من وجنة لو رآها
بدر السماء توارى

10. On it beauty has composed
Water flowing and fire

١٠. قد ألَّف الحسن فيها
ماء ير ق ونارا

11. Until I saw in the necklace of darkness
The string of pearls shining forth

١١. حتى رأيت بعقد الد
دجى النظيم انتشارا

12. And dawn arose in the east
Rising and illuminating

١٢. والصبح قد لاح في الشر
ق طالعا واستنارا

13. Telling of Abul Fadl’s face
When it sees visitors

١٣. يحكي أبا الفضل وجها
إذا رأى الزوارا

14. Bestowing a melting glance
And sighs of virgins

١٤. الواهب الطرف نهدا
والنّهّد الأبكارا

15. And cleaving the heap of musk
For the guest with ambergris

١٥. والناحر الكوم عشرا
عشرا لضيف عشارا

16. And making the atmosphere fragrant
With things that give off scent

١٦. والجاعل الجوّ نقعا
بالسَّابحات مثارا

17. A sea that palms would be shy
Of its open-handedness and generosity

١٧. بحر تخجّل كفا
ه بالعطاء البحارا

18. You see it and see in overwhelming majesty
A roaring, violent flood

١٨. تراه وترا وبالبأ
س جحفلا جرارا

19. Nobler than the honored elite
The protected and forbidden neighbor

١٩. أعز من اعصم الشا
هق الممنَّع جارا

20. And better than the king who took
His opinion and consulted

٢٠. وخير من أخذ المل
ك رأيه واستشارا

21. Giving with his right hand bounty
And with his left favor

٢١. يعطي بيمناه يمنا
وباليسار يسارا

22. How much indeed he remedied
The woes of time

٢٢. كم قد أَقالَ مقلاًّ
من الزمان عثارا

23. And established among the people justice
Encompassing all regions

٢٣. وسنَّ في الناس عدلا
يطبّق الأقطارا

24. The caliphate he planted, O you who
Bore for people ripe fruits

٢٤. غرس الخلافة يا من
حلا لجان ثمارا

25. O greatest of creations in righteousness
And most pure carpenter

٢٥. ويا أجلَّ البرايا
برا وأزكى نجارا

26. If not for thrift of wealth
You would see him preferring others

٢٦. لولا اقتصاد ثراء
ترى به الإيثارا

27. Otherwise I would not have glimpsed for us
Any look or glimpse

٢٧. لما لمحت لجينا
ولا نظرت نفارا

28. He would remain for people an obedient father
And leader restraining

٢٨. بقيت للخلق والده
ر ناهيا أمّارا

29. And may my Lord add for me
To your lifetime more lifetimes

٢٩. وزاد ربي منا
في عمرك الأعمارا