Feedback

You are protected from misfortunes,

علاك من النوائب في أمان

1. You are protected from misfortunes,
With your neighbor and the stars in place.

١. علاك من النوائب في أمان
وجارك والكواكب في مكان

2. You are kinder than one who extends
The left of request or the right of wishes.

٢. وأنت أحن من مدت إليه
يسار السؤل أو يمنى الأماني

3. May your generosity return as it began,
And may wishes come easy after hardship.

٣. يعودك عاد عود الجود غضا
وأصعبت المنى بعد الحرانِ

4. Poetry has become very expensive,
It was once sold for mere pittance.

٤. وأضحى الشعر غالي السعر جدا
وكان يباع في سوى الهوان

5. We heard good tidings ofdew, but when
You allowed, the sight was revealed to us.

٥. سمعنا بالندى خيراً فلما
سمحت بدا لنا نظر العيان

6. When the unlucky hoard their misfortune,
You spend your bounty dispelling distress.

٦. إذا ادخر الهجين لهاه لؤما
بذلت سجيه الحرق الهجان

7. Knowing that the treasure of praise is eternal
Upon you, and what you contain perishes.

٧. عليما أن كنز الحمد باق
عليك وأن ما تحويه فانِ

8. My hands did not create pleading,
In you rests our comfort, O two rivers!

٨. أنأ مل أيديا خلقت جعادا
وفينا راحتك السبطتان

9. I swear the noon of religion means
Freeing fettered praises and relieving agonies.

٩. حلفت بأن نون الدين معنى
بأسر محامد وفكاك عاني

10. Visiting when appropriate, decisive when
Generous, eloquent in speech.

١٠. فزاريّ المناسب حاتمي الس
سماح العدّ قسيّ البيان

11. Hopeful when asked, and fearful,
Deflecting harm as arrows deflected.

١١. يرجى حين تسأله ويخشى
ويصرف بأسه صرف الرمان

12. Noble, praiseworthy, courageous of heart,
Hand, and tongue. Dignified, though spirits raged,

١٢. كريم الخيم محمود السجايا
شجاع القلب واليد واللسانِ

13. Signaling composure at all times.
When the horizon darkens, a glowing

١٣. وقور الجأ عن أن طاشت حلوم
أبان من الرزانة عن إبانِ

14. Resolve and bright essence is seen in him.
Firm and sound of judgment, he is aided

١٤. إذا اسودَّ الفضا أبصرت منه
مضىء العزم مضَّاء الجانِ

15. Against wars by the helper.
He protects and swords drip blood,

١٥. شديد البأس ذا رأي سديد
يعان به على الحرب العوانِ

16. Shielding honor with dishonored blood.
One day his generosity and war intertwined,

١٦. يحامي والأسنة داميات
ويحمي العرض بالعرض المهانِ

17. Gray delegations came bloodstained.
He prepared for every serpent a thorn

١٧. فيوما جوده والحرب يلفى
سنيّ الوفد مخضوب السنانِ

18. And a day of great tribulations.
Dark, he raged against the masters of barren sands

١٨. أعد لكل داهية ناد
ويوم ذي خطوبأرونانِ

19. Until the red hillocks hid.
He made them pale with piercing white blades

١٩. أسود وغى على سيدان قفر
لها غاب من السمر اللّدانِ

20. And strikes of straight sword.
He severed the rope of love for one who severs his

٢٠. فأشقره من الهبوات جون
وأبيضه من الخهجات قانِ

21. Sweetly addressing his foeman’s blade.
He forgave by his nobility the offender, and picked

٢١. أغر ممر حبل الودّ حلو
لخاطب رفده مر الطّعانِ

22. Ripe fruits with the palms of every rebel.
No torrents deterred him, no plains or passes,

٢٢. عفا كرما عن الجاني وأدنى
قطوف ن نداه من يد كل جانِ

23. He rose high, and I saw a wave
More radiant and faced than old tatters,

٢٣. فما سيل نسخَّطه الموامي
وتحمده النقائع والمجاني

24. My ecstasy and retainers are two rivers!
By the weight of them my feast gained credence,

٢٤. تسنم فارعا فرأيت موجا
كأسنمة المخرَّمةِ الهجانِ

25. And I surrendered, worthy of gifts and congratulations.

٢٥. بأندى من أخلاقا ووجها
لمستجد وحاشيتي بنان

٢٦. فعن وزنهن عشر العيد وأسلم
جديرا بالمدائع والتهاني