Feedback

May He who rules the Throne grant you more

أمدك في علائك بالمزيد

1. May He who rules the Throne grant you more
O God of the mighty Throne and eternal life

١. أمدك في علائك بالمزيد
إله العرش والعمر المديدِ

2. Your places of assembly have remained filled
With those seeking refuge, a desired shelter.

٢. ولا برحت رباعك أهلات
ملاذ مؤمل وحمى طريدِ

3. You are the creed of generosity, without doubt
So may your contentment never lack believers.

٣. عقيد الجود أنت بغير شك
فلا عدم ارتياحك من عقيدِ

4. With benevolence you have drawn near those
Who hope for the far-reaching hopes of the seeker.

٤. لقد قربت بالإحسان ممن
يؤمل مطلب الأمل البعيبدِ

5. Nay, by Your creation, so gentle they are
Created more tender than a dewy meadow

٥. ألا بأبي خلائقك اللواتي
خلقن أغض من روض مجودِ

6. And a vision brighter than sunlight which dispels
The darkness of fresh sorrows, gloomy and black.

٦. ورأي مثل ضوء الشمس يجلو
دجى نوب من الحدثان سودِ

7. We knew Your giving of bounty and favor
Your gift is for the refined and the uncouth.

٧. ألفنا البذل منك وما طريف
عطاؤك للطريف وللتليدِ

8. You have scattered the unity of non-existence in us
And brought benevolence into existence.

٨. لقد شتت شمل العدم فينا
وأظهرت السماح إلى الوجودِ

9. So You made the wolf a morsel
For the hyena with his piercing spear.

٩. فكم ضبع جعلت الليث طعما
لديه بثعلب الرمح المبيدِ

10. And many an egg after war
For the fox with his piercing spear.

١٠. وكم بيض أعدت غداة حرب
ورادا بثعلب الرمح المبيدِ

11. Aid religion, O Yaḥyā, hoped for
You have revived the hopes of all who seek.

١١. أعون الدين يايحيى المرجى
لقد أحييت آمال الوفودِ

12. When the hands of people are barren of virtue
A hand from You creates blessings and new life.

١٢. إذا عقمت أكف القوم لذنا
بكف منك للنعمى ولودِ

13. Though their gifts may be forgetfulness
We gain real wealth from Your open hand.

١٣. وإن كانت عطاياهم نسايا
حصلنا من نداك على نقودِ

14. So take from the essence of words, a word
Studded in verse like specks of hailstone.

١٤. فخذ من جوهر الألفاظ لفظا
موشّى نظمه وشي البلرودِ

15. More subtle than tears, pour
In expression what reddens the cheeks.

١٥. أرق من الدموع صب
وفي الإيراد ما ورد الخدودِ

16. You remain ever with glad tidings anew
And I remain ever with thanks anew.

١٦. فلست تزال ذا بشر جديد
ولست أزال ذا شكر جديدِ