Feedback

My gazelle in the meadows or sand hill

أدعص في الملاءة أم كثيب

1. My gazelle in the meadows or sand hill
Whether you smiled at me or turned away

١. أدعص في الملاءة أم كثيب
وذا ضربت بثغرك أم ضريب

2. I traveled far and imagined your charm
The moon set and my desire wavered

٢. سفرت ومست ختلا واختيالا
فغاب البدر وارتاب القضيب

3. Your veil surely covered the light of dawn
Ashamed of the suspicions of spies

٣. لقد غطَى لثامك سمط در
يخجل ما تقلده التريبُ

4. Your ornaments when I visited you
Your beauty and the breeze every guardian

٤. حليك حين زرت عليك واش
ووشيك والشذا كل رقيبُ

5. And though the sun set in the valleys
Suns in the veils never disappear

٥. وفي الأظغان أن شمس توارت
شموس في البراقع ما تغيبُ

6. As if their brows were branches
Bent by the southern winds

٦. كأن قدودها أغصان بأن
مقوّمة أمالتها جنوبُ

7. They carried coldness but the coldness of Lamiya's cheek
Turned hearts from virtue out of modesty

٧. حمت بردا وبرد لمى عليه
من العفاف أفئد ة قلوب

8. Whenever she slept, tears at sunset
Wounded us while the sun disappeared

٨. إذا ما أو منت منه غروب
جرح من سحب أدمعنا غروب

9. God watched over her bashfulness that we cherished
Luxuriant life though the stream dried up

٩. رعى الله الحمى فيه رعينا
خصيب العيش إذ فقد الجديب

10. The clouds poured kindness generously
Like the flash's kindness in abundant rain

١٠. وجاد أبيرق الحنان جود
لموع البرق حنان سكوبًُ

11. On the evening of my return, cool calm
My youth's cold feared becoming an old man's

١١. عشية موردي صاف برود
وبرد شبيتي خاف قشيب

12. If I shy from blame, desire calls me
So I answer as the virtuous called by joyful celebration

١٢. إذا عن الملام نفرت عنه
ويدعوني الغرام فأستجيب

13. I love his praise while knowing
My excessive passion leaves no room for others

١٣. كما لبى العفاة وقد دعوه
بنائله أبو الفرح اللبيب

14. I seek dew from those other than him
While knowing that he is near

١٤. أحب مديحه علما بأني
وام أفرط فيبه لا أحوب

15. Suspicious at the thickets of heights
While in peace, intimate and devoted

١٥. واستنئي الندى ممن سوا
وأعلم أنه منه قريب

16. I remained hopeful in eternal days
You struck me with that which has no equal

١٦. مريب عند مشتجر العوالي
ويوم السلم متلاف وفوب

17. And you when fate frowned in tribulation
And when you listened, an eloquent orator

١٧. بقيت ابن الدوامي المرجى
فضرب أنت ليس له ضريبُ

18. If time stumbled upon a poor man
You shortened its steps from him with your gifts

١٨. وأنت إذا دجا خطب شهاب
وحين تكون مسمعة خطيبُ

19. Wish without wishing for spending treasures
For the excuse is narrow, and gifts plenty

١٩. وإن وثب الزمان على فقير
قصرت خطاه عنه بما تثيبُ

20. Wealth that is incomplete for its owners
Every hopeful sees in it a share

٢٠. تمن ولا تمن ببذل رفد
فعذر ضيق وندى رحيبُ

21. So radiant smiles on its horizons
From its scattered parts, the southern winds compose

٢١. ومال لا يتم له نصاب
لكل مؤمل فيه نصيبُ

22. Whenever the lightning smiles from it
The knots of its beauty's branches appear

٢٢. فما كدراء ملمعة النواحي
تؤلف من شتائتها الجنوبُ

23. The land plays in its meadows
And every still heart flows

٢٣. إذا ابتسمت ثغور البرق فيها
بدا في وجه زنتها قطوبُ

24. With features and face brighter than yours
And hands that make its hands extend

٢٤. تلاع الأرض منها في رياض
وكل قرار سائلة قليبُ

25. I swear if the nights passed over you
No old age would taint your youth

٢٥. بأندى منك أخلاقا ووجها
وصوب يد أياديها تصوبُ

26. So time has not glanced at you with spite
Nor have suitors asked for you in marriage

٢٦. وأقسم لو أجرت على الليالي
شبابا ما تحيفه مشيبُ

٢٧. فلا نظر الزمان اليك شزرا
ولا خطبت معاليك الخطوبُ