Feedback

The night decked itself out for me, and split

تبدن لي وصبغ الليل ناصل

1. The night decked itself out for me, and split
Into flashes like unsheathed knives gleaming.

١. تبدن لي وصبغ الليل ناصل
بروق مثل ما اخترطت مناصل

2. When I glanced at its chains in the meadows,
I saw at its beginning a smoothness like chains.

٢. إذا لحظت سلاسلها رياضا
رأيت بها جد أول كالسلاسل

3. I soothed my blazing passion, when it stirred,
Like the bending of branches in the bending of twigs.

٣. أَرب على ربى نجد بكاها
وأضحك دمعها تلك الخمائل

4. As if the whiteness of dawn smiles
Was a lingering twilight in the thickets of the branches.

٤. فكم يوم جمعت الشمل فيه
بمر الهجر معسول الشمائل

5. I obeyed my youthful folly and the love in it,
And disobeyed the censures and the censors.

٥. يهيج لى الغليل إذا تثنى
تثني الغصن في ثني الغلائلُ

6. As if their kerchiefs speak - so who do I have
With them, if the anklets are delayed in striking up?

٦. كأن بياض مبسمة أقاح
نضيد طل في طلل الأصائل

7. You see it like a lance, if it shakes its flexibility,
And if it returns the glances, then it is fateful.

٧. أطعت صبابتي والحب فيه
وعاصيت اللواحي والعواذل

8. O mother, I see that love finds, inevitably,
In the heart of the passionate one - while you jest!

٨. كنطق وشاحه نطقوا فمن لي
بهم لو أخر سواخرس الخلاخل

9. How many have said to me, when they saw me:
"May you have the grace of the insignificant and the feeble!"

٩. تراه كرامح إن هز عطفا
وإن كر اللواحظ فهو نابل

10. It crept in, so the wealth was not impaired
By that which abundantly learned men dispraise.

١٠. الأم أرى الغرام يجد حتما
بقلب المستهام وأنت هازلُ

11. Of no use is my hardness, if I am harsh,
Without gentle curving, while gentleness is given to the few.

١١. وكم من قائل لي إذ رآني
نبيه الفضل حظي حظ خاملُ

12. And even if I pretend to be generous, my generosity
Is empty of the jewels of munificence, useless.

١٢. تسلل فما انتقاض المال مما
يعاب به غزير العلم كاملُ

13. Rather, the one who brings generosity to life, revives him
With necklaces of dew, pure and copious.

١٣. وما نفعي إذا ما كنت قساً
بلا وفر ويعطى الوفر بأقل

14. He is the King who was yesterday evening's refuge,
And today's morning hope, sought by every seeker.

١٤. وإن أك قد أجدت فإن جيدي
خلي من حلي الرفد عاطلُ

15. When at dawn he rides to his enemies,
Misfortunes have descended into their valley.

١٥. بلى فيه لمحيي الجود يحيى
قلائد من ندى جم ونائل

16. So excellent is the knight who charges his steed!
And miserable is the evening of the flawed pretender!

١٦. هو الملك الذي أمسى وأضحى
ندا مسائلا عن كل سائلُ

17. The asylum of the nearby days,
And the refuge of the orphans and widows.

١٧. إذا ركب بالغداة إلى عداه
فقد نزلت بساحتها النوازل

18. A cloud in which for the wholesome there is freshness,
That flows, and in which for the unwholesome there are tremors.

١٨. فنعم معرس العاشي ذراه
وبئس عشية الكوم الماطفل

19. He is inclined to the foe and wealth by compulsion,
And rules in the land with the judgement of the just.

١٩. ثمال المقتربين من الأيامى
ومنتجع اليتامى والأرامل

20. The bravest in warring on the day of battle,
And the most eloquent in debating on the day of peace.

٢٠. سحاب فيه للعافي زلال
يمير وفيه للجافي زلازل

21. O crown of kings - and you are the rending of hardship,
While your promise is glorious and the fulfillment near.

٢١. يميل على العدا والمال قسرا
ويحكم في البريدة حكم عادل

22. Indeed! It is you who always appear as the morning sun dispels
The night of discord.

٢٢. وأشجع من يجالد يوم حرب
ويوم السلم أبرع من يجادل

23. And you hoard for the enemy the reddened spear-blades
And the whiteness of Indian swords and deadly weapons.

٢٣. أيا تاج الملوك وأنت خرق
وعيدك أجل والوعد عاجل

24. And lions whose dens are filled with spears
Swoop down with horses like lofty pillars.

٢٤. أجل أنت الذي مازلت تجلو
بإصباح الظبي ليل القساطل

25. Support of the religion, you owner of loftiness,
When the generous were enumerated - no dispute!

٢٥. وتذخر للعدا سمر العواني
وبيض الهند والجرد الصواهل

26. You fulfilled every religious duty of generosity
That flows over - and returned to the supererogatory.

٢٦. وأسدا غابها الأرماح تهوي
بها خيل كامثال الأجادل

27. If speech is without action,
Then you are man before words - the doer!

٢٧. أعون الدين مالك من ماسو
إذا عد الكرام ولا مساجلُ

28. In your abundant meadows, O spring of mankind,
The dew has lined up for the water-drawers.

٢٨. قضيت من السماحة كل فرض
تسربه وعدت إلى النوافلُ

29. Your mighty fortresses are places of sunset
That your dawn makes lawful, which fortresses forbid.

٢٩. إذا كان المقال بلا فعال
فأنت المرء قبل القول فاعل

30. My Lords, in well-being and health - both together!
May your beauty last, O branch of fingers!

٣٠. بربعك يا ربيع الناس طرا
لوراد الندى صفت المناهل

31. I have wished for eternal life, wished as a slave
Through attaining some of your world as my duty.

٣١. معاقلك الحصينة مغربات
تبيحك ما تحصنه المعاقل

32. And live in bliss and lasting kingship,
And overarching might, all-encompassing!

٣٢. الأبابي وبالعافين جمعا
ثراك الجعد يا سبط الأنامل

٣٣. تمليت البقاء تمل عبدا
بنيل مناك من دنياك كافل

٣٤. وعش في نعمة ودوام ملك
وعز سابغ الأذيال شامل