1. Advise those who take no advice,
And gently reproach those who make excuses,
١. نصحوا من ليس ينتصح
ولحوا من عذره يضحُ
2. In passionate love, the embroidered cloak
Of beauty is donned.
٢. في هوى ظام موشحه
برداء الحسن متشجُ
3. He turned away, so longing drew near,
And he came closer, so the journey quickened.
٣. صدَّ فالأشواق دانية
وتآى فالمسير منتزحُ
4. His gaze wandered wherever it pleased,
Between us stand dignity and the wine cup.
٤. طفره والطرف حيث بدا
بيننا الأبرية والقدحُ
5. The murmur of fire and its paradise
With the waters of beauty bubble and spark.
٥. وغرير نار وجنته
بمياه الحسن تقتدحُ
6. A past encounter wounded me,
Its days designed for sin persist.
٦. جرحتني منه سالفة
دهرها للأثم تجترحُ
7. The glance of its lover roams
In gardens grown by salt.
٧. جال منها طرف عاشقه
في رياض نبتها الملحُ
8. Eyes think that in it
Beauty has drawn his bow taut.
٨. تحسب الأنظار أن بها
مد حسنا قوسه قرحُ
9. O, my flirt, leave your coylessness,
Its tears flow freely down the cheek.
٩. يا عذولي خل عذل شج
دمعه في السفح منفسحُ
10. Tormented by sorrows, wrapped in grief,
Lighting the darkness with his pain.
١٠. هو بالأحزان مغتبق
هو بالأشجان مصطبحُ
11. Melting in passion, his essence took flight,
So he is but a specter in his clothes.
١١. ذاب وجدا واستطير جوى
فهو في أثوابه شبحُ
12. He has cast off revelry, so will a reproacher
Reproach one who casts off revelry?
١٢. طرح السلوان عنه فهل
عاذل للعذل يطرحُ
13. From my fawn, in love with the moon,
Whose traits are confusion and play.
١٣. من عذيري في هوى قمر
شيماته التّيه والمرح
14. The gazelles are beautiful in it, and in lineage
The companion of the son of the companion of praise.
١٤. تحسن الأغزال فيه وفي الص
صاحب ابن الصاحب المدحُ
15. Better to hope for, more generous than
One from whom gifts are sought.
١٥. خير من يرجى وأكرم من
عنده تستمنح المنحُ
16. An ocean of kindness, a raincloud of dew,
Whose raincloud pours forth rain.
١٦. بحر إحسان وغيث ندى
بنداه الغيث مفتضحُ
17. May God cheer the hearts of those
Whose hearts are open with generosity.
١٧. شرَّح الله الصدور بمن
صدره في الجود منشرحُ
18. By the virtue of the generous one
Whose sublime nature is serene.
١٨. بأبي الفضل الذي كرمت
وجلت خلاقه السمحُ
19. In the mention of each dew
His name begins and unveils.
١٩. باسمه في ذكر كل ندى
يبتدي التالي ويفتتحُ
20. I have attained from his bounty, judging,
Beyond what I ever hoped to attain.
٢٠. نلت من جدواه محتكما
فوق ما أصبحت اقترحُ
21. For me his abundance, and for him
My own abundance and tranquility.
٢١. لي منه وفره وله
وافر مني ومنسرحُ
22. If his excuses run short, then with what
Hopes have, the horizons expand.
٢٢. إن تضق أعذاره فبما
عنده الآمال تنفسحُ
23. He converses with the king, so he is
Laughing, delighted, and joyful.
٢٣. ما سامر الملك فهو به
ضاحك مستبشر فرحُ
24. And he is trusted by him, even if
The trusted one betrays and takes no advice.
٢٤. وهو مأمون عليه إذا
خان مأمون ومنتصحُ
25. May the glory of faith remain from a king
Whose dreams outweigh others.
٢٥. دمت مجد الدين من ملك
قادر أحلامه رجحُ
26. The tongues of all people say of you
That you are the hopeful arbitrator.
٢٦. ألسن الأقوام فيك على
أنَّك المأمول تصطلحُ
27. O pillar of the brave, steadfast,
And rams of war who butt heads.
٢٧. يا ربيط الجأشِ ثابته
وكباش الحرب تنتطحُ
28. You have a demeanor, contemplating which,
Anxiety and distress depart.
٢٨. لك وجه من تأمله
زال عنه البؤس والتَّرحُ
29. So you have eternally versified well,
Whether in eloquent Arabic or simple Persian.
٢٩. فبقيت الدهر ما سجعت
عجم في أيكها فصحُ