1. I greeted the ruins and dwelling
That has changed from what I was accustomed to
١. حييت من طلل ومعهد
قد حال عما كنت أعهد
2. And the hands of time played with its features
Until they were effaced
٢. وتلاعبت برسومه
أيدى البلى حتى تأبد
3. So if it was pardoned and avoided
TheRaindrops on its polished marble
٣. فلئن عفى وتجنبت
فيه البروف براق ثهمد
4. How often have I sat in its courtyard
And gathered the scattered love
٤. فلكم ربعت بربعه
وجمعت شمل هوى مبدد
5. The days of the branches of youth
In the gardens of play outspread
٥. أيام أغصان الشبيبةِ
في رياض اللهو ميَّد
6. And union awakening absence
And the eyes of the maiden gazing
٦. والوصل منتبه الجفو
ن وأَعين الرباء هجدّ
7. With every love-sick lover
And curls softly waving
٧. مع كل أحوى أحور
ومهفهف الكشحين أغيد
8. My moon, if drawn close
And a slim form leaning
٨. قمرى بأن إن شدا
وقضيب بان أن تأود
9. Two gazelles brought me to the ardour
With the shyness of their rosy cheek
٩. جذلان أوردني الحما
م بخجله الخد المورد
10. Uniquely beautiful of face
A heart saddened in solitude
١٠. متفرد بالحسن قل
ب مخبه بالحزن مفرد
11. Adorner of song, charming talk and tinkling anklets
How often the bosoms met
١١. زين الموشح والمسو
ور والمخلخل والمقلد
12. That breast with necklaces adorned
And I say the shadows turn
١٢. كم التقي منه الصدو
د بذلك الصدر المصدد
13. To the languor of one fading away
And it melts me with a teardrop
١٣. وأقول يلتفت الظلو
م إلى تلدد من تلدّد
14. Flowing down a faded cheek
So if shared with him, I say
١٤. ويرق لي من عبرة
تجري على خد مخدد
15. And give him in beauty more
O helper, how many nights
١٥. فإذا تناصفه أقا
ل وتيه بالحسن أزيد
16. In love, and how much have I wasted
In the love of the deceitful one
١٦. يا عاذ لاتي كم الا
م على الغرام وكم أفند
17. Whose perfidy has blinded these eyes
I tend the stars as if they are
١٧. في حب غداريغا
درني قريح الجفن مكما
18. In the horizon, pearls in aquamarine
Do you think it's forbidden that I live
١٨. أرعى النجوم كأنها
في الأفق در في زبرجد
19. When my eyes are not downcast
Except for praising Allah
١٩. أترى حرام أن أبي
ت ولست ذا جفن مسهد
20. And the Caliph, the noble Ahmad
Help Abu Al-Abbas the generous
٢٠. لأحمد إلا للإل
ه وللإمام الخرف أحمد
21. The house of Abbas and most munificent
The glorious whitener of deeds
٢١. أعن أبا العباس أك
رم آل عباس وأجود
22. And defender of drought-stricken lands
And the aspirant hoping for his call
٢٢. الماجد المبيض أفع
لا وهام الجدب اسود
23. With an aspirant call from him extended
In Yemen supported and in governship
٢٣. والمطرف الراجي ندا
ه بمطرف منه ومتلد
24. Mansur victorious and aided
Who repeats benevolence whenever
٢٤. باليمن معضود وبالت
فيق منصور مؤيد
25. His aspirants appeal and petition
The rectitude of his sound judgement
٢٥. ومردّد الإحسان ما
راجيه ممطول مردد
26. We see in action his promises fulfilled
His benevolence has no limit
٢٦. سداد أراب الثأى
بأصالة الرأى المسدد
27. And his generosity uncounted
A King who gently guides
٢٧. هود التجارب باديات
عون نعمله وعود
28. The pliant necks, whether coaxed or compelled
Najd envies his generosity
٢٨. إحسانه ما لا يحد
وجوده ما لا يعدد
29. Roaming and in settled lands
He has no allies to abandon
٢٩. ملك يهدّ ذرا الروا
سي أن توعد أو تهدد
30. Or known kindness to become estranged
He intends to elevate whom God
٣٠. نجد أغار سماحه
في الأرض جوالا وأنجد
31. Exalts, building high what He founded
A necklace of which gathered
٣١. لاجاره فَرِق ولا
معروفه رنق مصرل
32. In his glorious Majesty strands
So the discourse of every generosity
٣٢. ذو بنية رفع إلا ل
ه يفاصها العالي وشيد
33. is true, by his turban steadied
As if his resolve alone
٣٣. عقد تعتقود مايحنا
في جيد مجد منه أجيد
34. Bridled his tongue made wise
Generosity is his habit
٣٤. فحديث كل سماحة
صحت فعن نعمامه تسند
35. And man grows used to what he's accustomed
Resolve decided, deed refined
٣٥. وكأن عزمته وحد
د لسانه ظبتا مهند
36. And opinion carefully considered
When ready for the undertaking
٣٦. البذل من عاداته
والمرء يألف ما تعود
37. His famed sword sheathed
Defender of the truth, preceding
٣٧. والعزم ماض والفعا
ل مهذب والرأى محصد
38. If defenders precede and make firm
In an arena where the brave
٣٨. وإذا تجرد للخطو
ب فسيفها المشهور مغمد
39. Intend, and the people aim
Where death descends with spears
٣٩. حامي الحقيقة مقدم
إن حام مقدام وعرد
40. And souls ascend
Of Hashim and their covenant
٤٠. في موقف فيه القنا
قصد وذمر القوم مقصد
41. At the pinnacle of steady glory
The House of Al-Hatim, Zamzam
٤١. الموت ينزل فيه بال
أرماح والأرواح تصعد
42. The House, and the Holy Precinct
You created the robes of nobility
٤٢. من هاشم وقصيها
في ذروة الشرف الموطد
43. And the mantle of their pride renewed
Who make the centers of descent tremble
٤٣. آل الحطيم وزمزم
والبيت والركد الممجد
44. With a revered aura every prey
And who make the landings of revelation
٤٤. خلقت سرابيل الكرا
م وبرد فخرهم مجدد
45. Upright like their assembled hills
O supporter of the faith, wise
٤٥. الضاربين تغشرما
في الروع هامة كل أصيَد
46. Ruler, empowered with eternal kingship
And gladdened by the honour which still
٤٦. والجاعلين قرى النزي
ل سديد كومهم المسرهد
47. Endures with his state everlasting
How dark the bright night
٤٧. يا ناصر الدين الخي
ف تمل بالملك المخلد
48. That gives light to those travelling, so slumber
٤٨. واسعد بعز مايزا
ل بقاء دولته مؤبد
٤٩. ما أظلم الليل البهي
م وضاء للسارين فرقد