1. O Baha al-Din, whose call is hoped for,
O wise, excellent, blessed carpenter,
١. يا بهاء الدين المرجى نداه
والذكي الضرب الزكي النجار
2. O free of any blame, clothed in all praise,
And bare of any defect and shame,
٢. يا حريا بلبس كل ثناء
وعريا من كل ذام وعارِ
3. You are the most generous of people when
A flood comes, and the most caring of neighbors,
٣. أنت أجرى الأنام كفا إذا
سيل وأرعاهم لحق الجارِ
4. You are a rain that enriches the poor with your bounty,
And a lion roused to fury’s height,
٤. أنت غيث يثري الفقير بنعماه
وليث تحت العجاج المثار
5. If not for your kindness which turned
The destitute's poverty into ease,
٥. لا وإحسانك الذي بدل ال
إعسار من مجتديك بالإيسار
6. None in the world have I seen like you,
Gladdening the heart, making life's abode known,
٦. ما أداري في النصف خلقا من النا
س وسعد الفراش يعرف داري
7. I swear by you, and do not equivocate,
For your beseecher gains naught from guile,
٧. ويمينا ولا أداجيك فيها
ما لراجيك كارة في العيار
8. So remain in bounty, honor, glory,
Loftiness, esteem, and authority.
٨. فابق في نعمة وعز ومجد
وسمو ورفعة واقتدار