Feedback

I spread your virtues in the land as my habit,

بث معاليك في الورى دأبي

1. I spread your virtues in the land as my habit,
Though you, without generosity, are more deserving of me.

١. بثُّ معاليكَ في الورى دأبي
وأنت دون الكرام أولى بي

2. O rain of the barren outcasts, if they despair,
And lion of the brave warriors, not of the forest.

٢. يا غيث جدب العفاة إن قنطوا
وليث حرب الكماة لا الغابِ

3. My poverty overcame me when you frowned upon me
With a flood of your gifts, O conqueror.

٣. غلبت فقري لما تجهمني
بجحفل من نداك غلابِ

4. How many favors you have bestowed upon me,
Changing my barrenness through them into lushness.

٤. كم لك عندي من نعمة سلفت
بدَّلت جدبي منها باخصابِ

5. I swore by the House, frequented
By every devotee of righteousness, an answerer of prayers,

٥. حلفت بِرا بالبيت يقصده
كل حليف للبر جوابِ

6. The oath of the gracious Lord never left
Those who appeal for favor and the seeking of requests.

٦. إن يمين الرَّبيب ما برحت
بمن عفاةٍ ويسر طلابِ

7. I have leaned on Him toward a cloud of dewy mist,
Yearning for the tail of the noble steed, a rain-laden cloud.

٧. ركنت منه إلى سحاب ندى
هام لذيل الفخار سَحَّابِ

8. Accustomed am I to repeating the struggle for livelihood
And familiar with battles, a devotee of war.

٨. معاد سيب الجدوى مكرَّره
معوَّد بالحروب محرابِ

9. I strike a steed that has become unique in every
Glory without wavering.

٩. ضَربِ جواد أضحى فريد على
في كل مجدٍ بغير إضرابِ

10. And better than Zayd is the superiority of rank
Of one regarding whose generosity I have no doubts.

١٠. وخير من زيد فضل مرتبة
من لست في جوده بمرتابِ

11. O Quraysh, generous of hand, kinship
Is nearer than the distant hope, far from shame.

١١. فيا قريش القريب جود يد
من المرجى البعيد عن عابِ

12. You are to a friend like honey in taste
And at times to a foe like aloe.

١٢. كالشهد في الطعم للصديق ترى
وتارة للعدو كالصَّبابِ

13. Fasting and heat will both intercede
For me, O Magnanimous One, at your door.

١٣. الصوم والحر يشفعان معا
إليك يا ذا السَّماحِ في بابِ

14. So favor my style, for I am a man
Who refuses to go out to you in hardships,

١٤. فانعم برسمي فإنني رجل
أأبي خروجي إليك في آبِ

15. Especially when I know the road
Well from traveling it with brave men and nomads.

١٥. لا سيما والطريق قد عرفت
بقطع رجّالة وأعرابِ

16. As for him who was jealous when you took
My tattered shift and clothes—

١٦. وذاك غارَ عليك إن اخذت
خفاجة عدتي وأثوابي

17. You never cease to withdraw from praising
Epochs of thanks that will remain for descendants.

١٧. لا زلتَ تحجوي من الثّناء على ال
أحقابِ شكرا يبقى لأعقابِ