Feedback

And Ghada is like a supple branch

وغادة كالغصن المياس

1. And Ghada is like a supple branch
Smiling over the brim of a goblet

١. وغادة كالغصن المياس
تبسم عن مثل حباب الكاسِ

2. Passionate for blocking and guarding
Her cheeks glow and her heart is stern

٢. مولعة بالصد والشّماسِ
ترق خدا والفؤاد قاسي

3. None can console me but her
She has banished sleepiness from my eyelids

٣. ما لأساي غيرها من آسي
قد شردتعن مقلتي نعاسي

4. And made the garb of sadness my attire
And charged my heart with obsession

٤. وصيرت ثوب الضنى لباسي
ووكلت قلبي بالوسواسِ

5. She has a figure like a rod of misery
And glances that wound like an awl

٥. لها قوام كقضيب آسى
ولحظات جؤذر الكناسِ

6. She is well-rounded of hips and breaths
If only she would be fair or console

٦. دارية الأردان والأنفاس
لو أنها تنصف أو تواسي

7. She has suffered from yearning as I suffer
Weeping for the grey hair laughing on my head

٧. قاست من اللوعة ما أقاسي
بكت لشيب ضاحك في راسي

8. Enough, for poverty has bound my palm
Spare me, for God transcends all bounds

٨. كفي فقد كفيد الإفلاس
عني بجود جل عن قياس

9. Mohammed the towering palm tree
Yet today for my grey hair I do not care

٩. محمد طود الحلوم الراسي
فها أنا اليوم لشيبي ناسي

10. Reviving the meadows of generous date palms
At ease like the relaxed watchman

١٠. محيي ربوع الكرم الأَدراسِ
ذو راحة كالعارض الرجّاسِ

11. With a bloom like the shining light
Radiant in the darkness of frowns

١١. وغرة غراء كالنبراسِ
مشرقة في ظلم الأعباس

12. Pure and virtuous in his deeds
Broad of arm, harvesting the sickles

١٢. زاكي النجار طاهر الأغراس
رحب الذراع محصد الأمراس

13. Hopeful, knowing no despair
And judging with justice and balance

١٣. راجيه لا يعرف شخص الياس
وحاكم بالعدل والقسطاس

14. His building and the days on firm foundations
Lions fear him in their lairs

١٤. بناؤه والدهر على الأساس
تخافه الأساد في الأخياس

15. Lord of the brave and valiant
Filled with poured out bags of gold

١٥. رب الجفان الغر والعساس
مالئها مفرغ الأكياسِ

16. With shoulders free of any dishonor
And wearing the garb of praise

١٦. ذو منكب عار من الأدناس
ومن ثياب الحمد حال كاسي

17. His pens in the field of parchment
Flowing with favors and gifts

١٧. أقلامه في ساحة القرطاس
يجرين بالأنعام والأباسِ

18. His views are clearer than torches
In nights of complex tribulations

١٨. آراؤه أهدي من الأقباس
في ليل خطب مشكل الألباسِ

19. O pillar of faith, steadfast in crisis
Against hard battles and fierce combat

١٩. يا عضد الدين الشديد الباس
لدى حروب صعبة المراس

20. Each day a day of high honor
I seek refuge in the Lord of mankind

٢٠. في كل يوم أيوم عماس
أعيذ علياك برب الناس

21. From every whispering devil
You released me from the shackles of destitution

٢١. من كل وسواس لها خناس
أطلقتني من ربقة الأفلاس

22. And from meeting every lowly scoundrel
So praise landed as fitting tribute

٢٢. ومن لقاء كل فدم جاس
فصاب مدح لحز بخاسِ

23. While dispraise from the eminent is despised
O towering pillar of the Abbasids

٢٣. هجوى له من نزه الجلاسى
يا طود عز ليني العباس

24. Let your glance fall away, unheeding
Her days are beauty and joy

٢٤. يرتد عنه الطرف وهو خاسي
أيامها في الحسن والإيناسِ

25. Near you like holidays and weddings
O son of honored noble lords

٢٥. عندك كالأعياد والأعراس
يا ابن الملوك السادة الرّواسِ

26. O best cloak, source of consolation
You attract highborn ladies with trinkets

٢٦. يا خير خرق منعم مواسي
تزجي إليه العيسى بالأحلاسِ

27. Take them like earth's luminous stars
And the northern waft in the thickets

٢٧. خذها كنوار الثرى المغاس
ورقة الشمالفي الأغلاسِ

28. More eloquent than Abu Nuwas' verse
And the eminent poet Abu Firas

٢٨. أفصح من شعر أبي نواس
وفارس النظم أبي فراسِ

29. Greet in peace and remain in sanctity
For the King who envies the miserable

٢٩. واسلم ودم وابق على الأحرامي
للملكوالحاسد للأتعاسِ