1. Your dream is a steady head like mountains
O clouds in it perhaps adversity and affliction
١. حلمك رأس ثابت كالجبال
يا وابلا فيه لعلت وبالُ
2. O Majid the shell of our hopes
You are the refuge of the hopeful and wealth
٢. يا ماجداً صدف آمالنا
أنت مآل للمرجّي ومالُ
3. O Lord put down Yahya who has not stopped
Reviving poverty by giving away gifts
٣. يا رب حط يحيى الذي لم يزل
يحيى أخا الفقر ببذل النوال
4. More generous than one whose armpit was adorned
And better than those to whom journeys were undertaken
٤. أكرم من سدَّت به خلَّة
وخير من شدت إليه الرحال
5. Fertile for the poor when they were barren
And for orphans and widows, a refuge
٥. خصب المساكين إذا أجدبوا
ولليتامى والأيامي ثمال
6. Braver than Khalid in predicament
And more skilled than people the day after argument
٦. أشجع من خالد في مأزق
وأبرع الناس غداة الجدال
7. His dignity and his awe adorn his cheerfulness
And in him the sword has sharpness and polishing
٧. يشرف مع هيبته بشره
والسيف فيه حدة والصقال
8. Because he is gentle and strong so
Forgiveness is of his traits and vengeance
٨. لأن لعاف ولجاف قسا
فالعفو من شيمته والنكال
9. Like clear spring in its clouds
Contrasts: earthquake and sweet rivulet
٩. مثل الربيع الطلق في سحبه
ضدان زلزال وعذب زلال
10. And he rules with justice but he
Is more generous to people with money
١٠. وحاكم بالعدل لكنه
أجور انسان على المال مال
11. Goodness does not flow from us nor
Does harm cloud over lasting demands
١١. لا ينبع المعروف منا ولا
يكدّر المنّ لدية المطال
12. Filled with grace and wisdom
Empty of arrogance, noble in nature
١٢. ملآن من فضل ومن فطنه
خال من الكبر كريم الخلال
13. He did not limit his height and dew
Son of excellence, short and tall in opinion
١٣. لم يقتصر في طوله والندى
بن بذ بالرأي قصير وطال
14. My lord the helper of religion, better than
He who helps the honest word by deeds
١٤. مولاي عون الدين خير من
ينصر صدف القول منه الفعال
15. You are the one who knows his days
By killing an aborted place of death
١٥. أنت الذي تعرفه أيامه
بقتل محلٍ قاتل أو محال
16. You are the one whose generosity has freed me
From people seeing me begging
١٦. أنت الذي أعتقني جوده
من أن يراني الناس عند السؤال
17. Sufficient for me is Bilal from your help
Woe to Ghaylan who exceeded with his rope
١٧. حسبي بلال من ندك الذي
لويل غيلان تعدى بسلال
18. I am still polished edges of dew
Extending tendrils of sublime and perfection
١٨. لا زلت مصقول حواشي الندى
ممتد أطناب العلى والكمال