Feedback

If your estrangement persists and endures

إن دام هجرك واستمرا

1. If your estrangement persists and endures
I will get used to the bitter life

١. إن دام هجركِ واستمرا
ألفيتِ حلو العيش مرا

2. O messenger send my greetings
So they do not forget I am captive

٢. يا سلم منّي بالوصا
ل فما ينسوك أن أُسرّا

3. My body has become too weak to bear love
My waist has thinned and weakened

٣. أضعفَت عن حمل الهوى
جسمي ضنى وضعفت خصرا

4. I did not smile in the darkness of night
Except to the full moon I confided

٤. ما لحت في سر الدجى
للبدر إلا واستَسَرا

5. In the thickets of the valley I deposited
At the farewell hour burning embers

٥. أودعت أثناء الجوا
نحِ ساعة التوديع جمرا

6. With my dark cheeks upon which
Spearheads of oppression left their marks

٦. وبمهجتي سمراء تح
مبها رماح الخطَّمرا

7. I looked with my deep, languishing eyes
And sighed like a tender branch

٧. نظرت بعيني مُغزِلٍ
وترنَّحت كالغصنِ نضرا

8. If not for people watching
I would have revealed a rosy wine

٨. وأبي الهوى لولا وشا
ة ينظرون إلى شزوا

9. Whose pearl they named a mouth
I became dizzy from the intoxication of youth

٩. لوشفت خمرة ربقة
من لؤلؤ سموه ثغرا

10. So I drank until I was drunk
I am heading to the barren desert

١٠. وهصرت قد هزة
سكر الصبا فثملت سكرا

11. Seeking you though it scorched me
Smitten by love of you, and the adornment

١١. إني وما حجت إليه
أقاصدون الشعث غبرا

12. Of generosity - he loves it and is lured
A king who sees in his hand

١٢. مغرى بحبك والوزي
ر يحبه للجود أغرى

13. Riches, servants, ships and seas
Except the scent of his potpourri

١٣. ملك يرى في دسته
طودا وضرغاما وبحرا

14. Wakes him while others sleep
The most generous people called me

١٤. غير ان مشبوح الذرا
ع مشيعا يقظا أغرا

15. And I hastened to surpass in glory
Bestowing freely when I give

١٥. أندى الورى ناد وأز
كاهم ثرى واد وأثرا

16. Interceding, veiling flaws and covering
Changing hardship into ease

١٦. وأعز جار منهم
وإلى استباق المجد أجرى

17. With what his right hand contains
Smiling whenever time frowns

١٧. يعطي إذا أعطى الندى
شفعا ويغشى الروع وترا

18. Becoming happier as days pass
He keeps opening with his righteousness

١٨. ومبدل عسر العفا
ءِ بما حوت يمناه يسرا

19. And closing gaps with his soundness
May he who sees good as bad perish

١٩. طلق المحيا كلما
كلح الزمان ازداد بشرا

20. He keeps risking himself for others
I remain the champion of the faith

٢٠. مازال يفتح مرتجا
بسداده ويسد ثغرا

21. Giving victory in my time
I prepared might against enemies

٢١. يفديك يا مسدى الوا
رف من يرى المعروف نكرا

22. On the day of battle, power and vanquish
And steeds neighing, deeming treason

٢٢. مازال يبذل للقطوا
رض عرضه ويصونه وفرا

23. And swords that sever necks
O most generous of all people

٢٣. لا زلت عون الدين لي
عونا على دهري ونصرا

24. And best of them in trace
It suffices me to see your smile

٢٤. أعدتت للأعداء في
يوم الوفى بأسا وقهرا

25. If the leaves of paper frown
I released forgiveness unrestrained

٢٥. وسوايقا قبّ الكُلى
وسوابغا يحسبن غدرا

26. Did anyone ever see freed prisoners?
I have become the most generous of all I see

٢٦. يا أكثر الكرماء إِح
سانا وأحسنهنّ أثرا

27. Bestowing bounty, and too proud to take
You keep inclining toward one who gave you

٢٧. حسبي ببشرك إن دجت
شيم الورق شما وبدرا

28. Bending tenderly and recoiling
Of every composer scattering verse

٢٨. أطلقت بالمنّ العفا
ة فمن رأى طلقاء أسرى

29. In your praise no one surpasses me
Time passes but you still remain

٢٩. أصبحت أكرم من يرى
فقرا نعم وأقل كبرا

30. Lasting - your glory never fades

٣٠. لا زلت تولي من عطا
تك ثنيا وتفنر بكرا

31. Be blissful in your absence and remain
Honored by time and destiny

٣١. من كل نظم ناثر
بالمدح في ناديك درا

32. And slaughter the aggressive armies
Of the enemy with bloody swords

٣٢. تفني الزمان ولا تزا
ل مبقيا لعلاك ذكرا

٣٣. فاسعد بعيدك وابق في
نعم عليك الدهر تترى

٣٤. وانحر مع القوم الهجا
ن من العدو الغمر نحرا